Длинные тени - Дэвид Балдаччи
– И все равно, даже если это не убийство, зачем заметать следы? Зачем Роу пошел на такой риск?
– Рассматриваемый субъект только что провел мероприятие с президентом, которого охранял Роу. Если бы правда вышла на свет, это не пошло бы на пользу никому. А Роу, вероятно, не хотел втянуть босса в то, к чему тот касательства не имел и о чем знать не знал. Подобные новости толкают всех на поспешные выводы.
– Значит, он помог замести следы? В обмен на что?
– Быть может, на сумму, достаточную, чтобы создать собственную компанию.
– Значит, Канак был не так прям, как стрела. Увидел возможность – и ухватился за нее…
– Многие так делают, – откликнулся Декер.
– Ладно, как будем искать покойницу?
– Уместнее спросить, как найти второго субъекта, находившегося в номере, – возразил Декер.
– Феллоуз думает, что он работал в избирательном штабе отца, но не уверена.
– Отследить его может быть полегче, чем покойницу.
– Как?
– Мы можем проверить штат избирательного штаба Таннера. Он прослужил сенатором почти двадцать лет. Бюро наверняка сможет добыть для нас кое-какие имена.
– Ладно, займусь. А женщина? Уверена, ее друзья и родные хотят какой-то определенности.
– Я тоже в этом уверен, – негромко проронил Декер. – Уж я-то хотел бы.
Уайт бросила на него взгляд, но от комментариев воздержалась.
– Тогда надо начинать копать. Заявления о пропавших без вести в ноябре восемьдесят первого. У нас есть описание внешности. Висяк может пылиться в каком-нибудь полицейском архиве.
– Если дело вообще открыли.
– Блин, кто же мог подумать, что это дело в конце концов утащит нас в такое далекое прошлое? И что кто-то может убивать людей из-за него в настоящем…
– А может, не такого уж и далекого прошлого, – заметил Декер.
– Ты это о чем?
– О Канаке Роу.
– Роу помалкивал все это время. К чему им беспокоиться… – Она вдруг осеклась, словно до нее что-то дошло.
– Верно, – подтвердил Декер, глядя на нее. – Казимира сказала, что ее отец был очень религиозен. Он умирал с нечистой совестью и хотел снять грех с души.
– И проговорился кому-то, кто не хотел, чтобы он так поступил.
– И в результате он исчез вместе с катером.
– Поделишься этой гипотезой с Казимирой? – поинтересовалась Уайт. – Она может быть подозреваемой. Эндрюс явно ей не доверяет.
– Мнение Эндрюса необъективно, потому что его не взяли в «Гамму».
– Дети порой убивают родителей, если родители представляют для них угрозу. А если Канак собирался поведать миру, что его, а теперь и ее империя построена на убийстве и шантаже?
– Если она его убила, с какой стати просить меня установить, что с ним случилось? Это бессмысленно.
– И правда… Ну, так что будем делать?
– Продолжим копать. Ничего другого мы сделать не можем.
– В этом деле мы в конечном итоге можем докопаться до самого Китая.
– И если моя первоначальная гипотеза верна, это лишь половина уравнения. Так что пока ты займешься запросами о помощниках Таннера и пропавшей женщине, а я продолжу заниматься убийцей Джулии Камминс.
– И как же ты собираешься это сделать?
– Снова потолкую с Барри Дэвидсоном.
– Но ты же не думаешь, что это сделал он.
– Но он может догадываться кто. А потом я собираюсь снова поговорить с Деннисом Лэнгли.
– Этот говнюк ничего не скажет.
– К этому моменту невеста уже наверняка с ним поговорила. А может, и поделилась подозрениями по поводу момента, который он подгадал для предложения руки и сердца. Это могло встряхнуть его достаточно, чтобы он проговорился.
– И почему мне кажется, что мы вернулись на первое поле игровой доски?
– Быть может, потому что мы туда вернулись. Только сейчас, возможно, угодили в гущу другой игры.
Глава 76
После слушаний о залоге Барри Дэвидсона оставили под стражей. Тот заявил, что невиновен, сообщил он Декеру, сидя в тюремной камере напротив него. Дэвидсон нанял адвоката, но с Амосом согласился поговорить без присутствия поверенного.
– Мой адвокат пользуется звездной репутацией несносного сукина сына, – сказал Дэвидсон.
– Несомненно, у вас был выбор, раз их тут без счета. А мы поговорили с Тайлером.
– Он приходил на свидание. Он возмущен, что я тут сижу. Упорно твердит об алиби. А судье было до лампочки.
– Алиби для судов, а не для слушаний о залоге.
– А еще судья сказал, что я должен здесь сидеть до самого суда. А мне надо заниматься бизнесом.
– Дам совет, Барри. Сейчас вам надо думать об этом деле. Не о своем бизнесе. И даже пока не о Тайлере. Потому что если дело пойдет лесом, вы лишитесь и того, и другого до самого конца своих дней.
– Блин, думаете, я не знаю?
– Судя по вашему настрою – нет.
– Что вам здесь нужно, кроме того, чтобы выносить мне мозг, Декер?
– Это ведь я велел вам взять адвоката и воздержаться от заявлений.
– Я сказал своему об этом, и он удивился. Пытался впарить мне, что вы хотели меня обдурить, но я не врубаюсь как.
– Выложу карты на стол. Я не убежден, что вы убили свою жену, но масса улик свидетельствует об обратном. А присяжным и прокурорам может быть до лампочки, что я думаю. Их волнует лишь то, о чем говорят улики, ясно?
Дэвидсон выпрямился с более собранным видом.
– Ага, это я уяснил. Само собой.
– Что ж, алиби у вас не железобетонное, потому что отчасти предоставлено вашим сыном. Из вашего пистолета убили двух человек. У вас есть мотив. У вас были средства, а обвинение будет доказывать, что у вас была и возможность. Тайлера будут поджаривать на медленном огне из-за каждой секунды алиби, и может быть, ему не удастся выйти в конце целым и невредимым.
– Неужели ему действительно придется проходить через все это?
– Да, если только вы не планируете изменить заявление, признав себя виновным.
– Я же сказал, что не брал пушку в руки уже много лет.
– Но вы же держали его в спальне бывшей жены – значит, он усеян вашими отпечатками вдоль и поперек. А еще вы мне сказали, что в ваш кондо никто не входил и никто не мог его взять. Но вы же сказали, что у Джулии был ключ от вашего кондо.
– Правда, был.
– Значит, любой, имевший доступ в ее дом, мог заполучить ключ, прийти к вам в дом, взять пистолет, воспользоваться