Тайна пациента - Лорет Энн Уайт
Она вздрагивает от пробежавшего по коже ветерка.
– Но потом явилась Арвен и испортила жизнь всем вокруг. Включая убийцу через дорогу.
Том криво улыбается и откусывает мороженое.
– Думаю, Ханна знала, – говорит Лили. – По крайней мере на каком-то уровне. Думаю, поэтому она и показала мне те фотографии и отнесла их в полицию. Отрицание. Искажение.
Они останавливаются и садятся на скамейку, соприкасаясь бедрами. Она по-прежнему осмысливает тот факт, что Том знал, что она Софи. Женился на ней, создал семью, жил с ней столько лет и хранил молчание. По его словам, он хочет, чтобы она оставалась образцовым ребенком после реабилитации. Хочет, чтобы работа Дей не прошла впустую. Он продолжает изучать психические расстройства и всегда оставался ярым защитником психического здоровья. Он сказал, это его вклад в постоянную борьбу со стигматизацией.
Я верю в восстановительное правосудие, Лили. Верю, что люди могут становиться лучшей версией себя, если общество не принуждает их носить негативный ярлык.
А Лили верит, что программа восстановительного правосудия поможет ее пациентке Таррин Уингейт.
Лили верит, что Гарт Куинлан может оставаться лучшим отцом и положительным членом общества, пока ему удается скрывать свое темное прошлое.
Какое-то время Лили действительно боялась, что Том мог напасть на Арвен. И она думает, Том боялся того же самого насчет нее. У них обоих была возможность. И был мотив. Но той ночью Лили ушла из дома ради последней, отчаянной попытки отговорить Арвен от книги. Она хотела убедить Арвен, что терапия еще может ей помочь и для их детей будет лучше, если все сохранится в тайне. Но когда она пришла к коттеджу, дома никого не было. И отчасти Лили испытала облегчение. Она не могла полностью доверять себе, что не причинит Арвен вреда. Возможно, она могла бы пойти на убийство, если бы Арвен отказалась прислушаться к голосу разума.
Если подумать, по большому счету, Лили действительно убила Крисси-Арвен. Это все ее вина, все из-за того дня в Глен Дэнниге. Если бы не ее поступок, сейчас Крисси-Арвен могла быть еще жива.
Она смотрит на мужа. Их взгляды встречаются, и ее сердце сжимается от странных эмоций.
Возможно, они с Томом просто идеальная пара. Он непростой человек. Как и она. Как он сказал, люди – ужасно сложные существа. И иногда простые ответы из учебника не работают. Иногда человеческая химия рождает идеальный шторм. Как у Софи и Винсента.
И у каждого брака есть свои секреты.
– Я люблю тебя, – говорит она.
Он смотрит на нее. По его пальцам стекает мороженое. У него такой вид, будто он вот-вот заплачет.
* * *
Мороженое Мэттью закончилось, и он бросает уткам последние кусочки рожка.
– Знаешь, для них это вредно, – говорит Фиби. – Там сахар и всякое дерьмо.
Он делает вид, будто не слышит. Бросает еще одну крошку и смотрит на маму и папу, сидящих на скамейке. Близко. Прикасаясь друг к другу. У него щиплет глаза. Грудь наполняется гордостью и любовью. Детектив из отдела убийств сказала, что из него выйдет блестящий следователь, и они договорились оставаться на связи. Она устроит ему экскурсию по участку, если он снова захочет навестить их с детективом Тоши Харой. Мэттью считает, детектив Хара круто одевается. Он не знал, что копы могут так выглядеть. Детектив Хара сказал, Мэттью следует вручить медаль, и назвал его очень храбрым. Папа и мама крепко обнимали его, плакали и говорили, что он замечательный мальчик и «всех спас». Даже Фиби неохотно признала, что он довольно крутой младший брат.
Но Фиби грустит из-за отъезда Джо. Он приходил попрощаться. После всего случившегося с матерью он возвращается в Онтарио.
– Мне жаль, насчет Джо, – тихо говорит он и бросает еще одну крошку.
Фиби смотрит на него. Он видит: она пытается хмуриться, но сегодня у нее не выходит. Потому что ее губы дрожат. Его сестра красивая – без того странного макияжа. Похоже, сейчас она не так старается быть фриком.
– Все в порядке, – отвечает она. – Я… Может, я еще с ним увижусь.
– А может, нет.
– Не важно. Я рада, что полиция не выдвинула объявлений и смерть признали несчастным случаем. Я рада, что копы помогли ему найти биологического отца.
Мэттью кивает. Хорошо иметь папу, думает он. Он не представляет, что бы делал, если бы его папу не выпустили из тюрьмы.
* * *
Ру и Эб подходят вместе с Джо к стойке регистрации на рейс. У Джо на спине большой рюкзак, подаренный Эбом. Он останавливается, вздыхает.
– Справишься? – спрашивает Ру.
Она в повседневной одежде. Они с Эбом провели с Джо довольно много времени: брали напрокат каяки, плавали на них по заливу и по морю, ходили в походы. Это помогало ей отвлечься от расставания с Сетом. Это помогало Эбу и Джо.
Джо кивает.
– Он будет ждать. Черт… Я нервничаю. Я…
Ру касается его руки.
– Все нормально, не торопи события. И не требуй от него слишком многого. Он даже не знал, что у него есть сын.
– Не знаю, как вас отблагодарить, – говорит Джо, глядя на Эба и Ру. – Вас обоих. За всю помощь, за приглашение остаться у вас, – его глаза наполняются слезами, а руки слегка дрожат. – Что помогли мне это пережить и разобраться с будущим. Но главное, вы нашли его. Моего отца.
– Возможности полиции бывают весьма полезны, – говорит Ру.
– Но вы сделали больше – наняли частного детектива.
– Только чтобы ускорить процесс. Джо, это было несложно. Ты добился бы всего сам, стоило только начать, я уверена. Он ведь не прятался, он просто о тебе не знал. И твой отец кажется хорошим и добрым. Мне жаль, что он пропустил часть жизни очень, очень особенного молодого человека. И мне жаль твою мать, упустившую возможность разделить эту часть с ним.
Джо сдерживается изо всех сил. Эб отводит из уважения взгляд, стараясь его не смущать.
Ру обнимает его и крепко прижимает к себе, ощущая нелепый прилив эмоций и любви к этому мальчику. Она его чувствует. Она понимает, каково это – мечтать о принадлежности к людям твоей крови, которые выглядят так же, как ты. Она хлопает его по плечу и шепчет на ухо:
– Ты правда особенный человек, Джо. Помни об этом. Брэдли повезло. Особенно Фиби и Мэттью. Ты от многого спас этих детей, уничтожив