12 тайн - Роберт Голд
Спасибо, что прочитали.
Примечания
1
Towpath – тропа вдоль реки или канала, по которой прежде водили лошадей, тянувших баржи. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Common – разновидность городских зеленых массивов, широко распространенных в Великобритании и особенно в Лондоне. Неогороженные, общедоступные, с большим количеством открытых пространств, они обычно ближе к дикой природе, чем классические парковые зоны с их клумбами и специально оформленными дорожками. Служат местом отдыха для окрестных жителей. Хадли-Коммон – это подобный массив в вымышленном городке Хадли (входящем в состав Большого Лондона), с которым связана значительная часть повествования. За неимением подходящего русского слова он далее часто называется просто парком.
3
Бутербродная дрожжевая паста, очень популярная в Великобритании.
4
Croydon facelift – термин связан с прической знаменитой модели Кейт Мосс, родившейся в Кройдоне, южном пригороде Лондона.
5
ОБЖ – учебный предмет Основы безопасности жизнедеятельности. ОЗЖ – Общество защиты животных.
6
Golden Hinde – небольшой английский галеон, который между 1577 и 1580 гг. обогнул земной шар. В 1973 г. была изготовлена его точная копия, повторившая его маршрут. С 1996 г. она находится на вечной стоянке в лондонском районе Саутварк на южном берегу Темзы.
7
Head boy – ученик, который возглавляет школьную префектуру: следит за соблюдением дисциплины через классных префектов; представляет школу или класс на различных мероприятиях. Система школьных префектур существует в Англии с XIII в.
8
Венди – героиня сказочной повести «Питер и Венди» Джеймса Барри, опубликованой в 1911 г. В Великобритании детские игровые домики принято называть «домиками Венди».
9
Взрыв Boeing 747 над Локерби – крупная авиационная катастрофа, произошедшая 21 декабря 1988 г. в результате теракта.
10
Крупнейший в истории Англии ураган, случившийся в 1703 г.
11
80 миль в час, т. е. почти 130 км.
12
Распространенный в Великобритании сорт пива.
13
Dippy egg with soldiers – традиционный британский детский завтрак, состоящий из яйца всмятку и поджаренного хлеба, нарезанного соломкой; его едят, макая тосты в яйцо.
14
Национальный фонд родовспоможения (National Childbirth Trust) – благотворительная организация, оказывающая помощь в вопросах беременности, родов и раннего родительства.
15
Chawton House – поместье елизаветинской эпохи, в котором находится дом-музей Джейн Остин.
16
Hampton Court maze – садовый лабиринт из живой изгороди на территории Хэмптон-Корта. Старейший английский лабиринт такого типа, сохранившийся до наших дней.