12 тайн - Роберт Голд
Мне хочется крикнуть миссис Кранфилд, что Нику никто не дал второго шанса, но вместо этого я просто прошу ее продолжать.
– Клэр пришла ко мне вечером накануне своей смерти. У нее набралось много обрывочной информации, но общую картину сложить не получалось. Почему много лет назад я оказалась на школьном матче по регби? Конечно, это было глупо с моей стороны, но ведь я так хотела взглянуть на сына! Я пыталась все отрицать, говорила, что она, наверное, обозналась, но все было бесполезно. Она показала мне письмо.
Я сижу и смотрю, как миссис Кранфилд снова открывает сумку и достает потрепанный белый конверт. Она разворачивает письмо, но у нее начинают дрожать руки и она передает бумагу мне.
– Ты должен это прочесть, – говорит она.
Я разворачиваю тонкий выцветший листочек. Поперек него накорябано несколько неровных строчек. Полные отчаяния слова. Неразборчивые каракули. Уверения в том, что мамины деньги пойдут на благое дело. Я проглядываю письмо и добираюсь до последней фразы.
– Этого я объяснить не смогла. Я нашла это письмо, когда мы с тобой разбирали мамины вещи. Я тогда вздохнула с облегчением, хотя фотографии так и не отыскались. В тот вечер я изо всех сил старалась убедить твою маму, что она понимает все неправильно, но у меня ничего не вышло. На следующее утро я увидела, как она идет через парк, погруженная в свои мысли. Мне нужно было защитить Джейка. Он делал такие успехи. Я бы очень хотела, чтобы на ее месте оказался кто-нибудь другой, честное слово.
– Вы ее толкнули, – говорю я, едва сдерживая гнев. – А потом пришли меня утешать. Как вы посмели! – кричу я. – Я любил вас, как родную мать, а вы такое сделали.
Миссис Кранфилд сидит неподвижно.
– Расскажите мне остальное, – говорю я, поднявшись и нависая над миссис Кранфилд.
– Бен, прошу тебя, не надо.
– Рассказывайте!
– Смерть твоей мамы послужила Лангдон предостережением. Прошло еще три года, прежде чем она обратилась к нам напрямую. Она угрожала, и угроза эта была реальной. Пока Джейк владел компанией, мы справлялись. Но она требовала все больше и больше, и наших денег уже не хватало. Джейк стремительно шел ко дну. У него появились подозрения в отношении Майкла Ноулза, и он по глупости решил сам с ним разобраться. Он толкнул Майка под машину, но из-за Холли это вышло не очень удачно. Он все больше паниковал. И тут я сообразила, что приближается годовщина смерти Клэр: удачнее момента разобраться со всем этим и не придумаешь…
– Бросая подозрение на меня.
– Не на тебя, Бен. Я знала, что все вокруг будут говорить об этой годовщине. Любой мог выследить и убить Лангдон. Я просто внесла сумятицу. Она была настоящей мразью, Бен.
– А Джоузи Фэрчайлд?
– Она не была такой жадной, как Лангдон. И после смерти сообщницы думала только о том, как исчезнуть и начать новую жизнь. Она надеялась, что Джейк даст ей на это денег. Я бы обязательно дала. Я не хотела новой крови.
– Но Элизабет Вокс пошла за ней в рощу?
– В прессе снова появились старые фотографии – это помогло ей опознать Фэрчайлд на вокзале. А на поляне она увидела их обоих. Фэрчайлд убежала, ну, а у Джейка не оставалось выбора. Он задушил миссис Вокс и вернулся туда ночью, чтобы повесить труп на дерево.
Я смотрю на нее с отвращением, а она говорит:
– Я должна была заботиться о своем мальчике, Бен.
Она хочет взять меня за руку, но я отшатываюсь. Я не хочу быть рядом с ней.
– Где Джейк сейчас? – спрашиваю я тихо, глядя на миссис Кранфилд сверху вниз, и она ежится под моим взглядом. – Где он?
– Не знаю, – говорит она со страхом. – Что ты хочешь сделать?
– Убить его.
Глава 83
Янесусь через парк к дому Джейка и Холли. Я колочу в их входную дверь, но ответа нет. Я смотрю в окно и не вижу никаких признаков жизни, зато замечаю посреди гостиной перевернутый кофейный столик. Тогда я огибаю дом и перебираюсь через забор в сад. Задняя дверь открыта, и я вбегаю внутрь.
– Джейк! – кричу я в тишине.
Я выскакиваю в прихожую и, поднимаясь по ступенькам, снова кричу:
– Джейк, это Бен Харпер. Я все знаю.
– Бен, спаси меня!
От этого отчаянного крика у меня кровь стынет в жилах. Я мчусь вперед.
– Алиса, где ты? – кричу я.
– Бен, мы в Алисиной комнате, – дрожащим от испуга голосом отвечает мне с другой стороны лестничной площадки Джейк. – Входи медленно.
Я осторожно приоткрываю дверь.
Джейк замер у стены, а Алиса сидит в центре комнаты – ее явно застали врасплох посреди игрушечного чаепития.
Над ней, приставив нож к ее горлу, склонилась женщина.
Я опускаюсь на колени.
– Алиса, я здесь, и все будет хорошо. Просто сиди спокойно и делай все, что скажет эта дама.
Алиса слегка кивает. Я перевожу глаза на женщину.
– Здравствуй, Джоузи, – говорю я, глядя в упор на убийцу моего брата.
Сейчас я думаю только об Алисе.
– Меня зовут Бен Харпер.
Я вижу, что она меня узнала.
– Ты же пришла сюда не для того, чтобы причинить вред Алисе?
Она качает головой, и тут раздается вой полицейской сирены.
Ее рука вздрагивает.
– Положи нож и дай мне помочь тебе, – говорю я. – Я знаю, что ты не убивала женщину в роще.
– Не убивала. Это он убил. Это все он. С самого начала, он и Абигейл, – бормочет Фэрчайлд, с ужасом глядя на Джейка.
– И он непременно за это заплатит. Джоузи, положи нож, и все закончится.
Она широко раскрывает глаза, когда я снова произношу ее имя.
– Я теперь Коррин, – шепчет она.
– Алиса не сделала ничего плохого, Коррин. Отпусти ее.
На лестнице раздаются шаги.
– Сделав Алисе больно, ты ничего не добьешься, – говорю я, задерживая дыхание и делая крохотный шажок вперед.
– Я просто хочу начать все сначала, – говорит Джоузи.
Она жалобно смотрит на меня. Я чувствую, как она несчастна, но не собираюсь прощать ее.
– Ты еще можешь это сделать, – отвечаю я, придвигаясь чуть ближе. – Надо просто положить нож.
Она пристально смотрит на меня. Потом медленно опускает нож. Я с облегчением выдыхаю, когда Алиса бросается ко мне и зарывается головой