Том Харпер - Гробница судьбы
– Кто вы?
– Рыцари из Англии. Враг кое-что украл у нас. Мы последовали за ним сюда, чтобы вернуть свое.
Король сжимает пальцы.
– Вам следовало обратиться ко мне за помощью. Что именно он у вас украл?
Гуго хранит молчание. Это явно не нравится правителю.
– Если король Англии решит вторгнуться в мое королевство, я дам ему сражение. Я отброшу его обратно к морю и объединю Британию. Она опять станет такой, какой была при Артуре.
Он блефует. У него внушительный двор, но армия Стефана Блауского способна завоевать его королевство в течение недели. Если Стефан до сих пор не сокрушил этого претендента на британский престол, то только потому, что у него есть более неотложные дела. Но людям Моргана нравятся слова правителя. Они вскакивают из-за стола, кричат и аплодируют. Некоторые из них швыряют в нас остатки пищи со своих тарелок. Я уворачиваюсь от корки хлеба и слушаю, о чем они говорят. Одно имя неотступно звучит у меня в ушах.
Артур, Артур, Артур.
Наконец до меня доходит смысл происходящего. Морган воспользовался ситуацией и узурпировал власть, прикрывшись громким титулом, давно ушедшим в предания. Но титул, на который он претендует, гораздо более древний и значительный, нежели титул короля Морганнуга.
Морган поднимает руку, и в зале воцаряется тишина. Гуго уже собирается что-то сказать, но тут вперед выступаю я, стараясь занять наиболее освещенное место. Этот прием я использовал, когда был бардом, – никто не слушает человека, находящегося в тени.
– Я могу рассказать вам историю.
Морган переводит взгляд на меня.
– Мне нужны ответы на мои вопросы. Мне нужна правда. У меня при дворе лучшие менестрели и арфисты в Уэльсе. Они рассказывают мне легенды и предания.
– Не такие, как моя. Это величайшая из историй, когда-либо рассказанных при королевском дворе.
Обычное бахвальство барда. Никто не платит за то, чтобы услышать обычную, не слишком интересную историю.
– Это история о Персивале Валлийце, которую никто никогда не слышал прежде. Это история тайн.
Наши взгляды встречаются. Король Морган заинтригован. Он кивает в знак согласия.
– Расскажи свою историю, и посмотрим, понравится ли она мне.
– Рассказывать легче с развязанными руками.
Страж перерезает веревку, связывающую мои руки. Я потираю запястья, затем подхожу к столу и беру кубок с вином, чтобы промочить горло.
– Давным-давно, когда королем был Артур…
Я начинаю свой рассказ. Иногда я ловлю себя на том, что уклоняюсь в сторону или повторяюсь, но каждый раз инстинктивно возвращаюсь к сюжету, подобно слепому, нащупывающему палкой край дороги. Я наблюдаю за лицом короля, как наблюдал за лицом Ады, когда мы с ней сидели на берегу реки в Отфорте, примечаю эпизоды, которые ему нравятся, и по возможности делаю на них акцент. Некоторые из них я заимствую из историй моей матери, другие – из других легенд, слышанных мною в других залах или прочитанных в детстве в книгах. Кроме того, я выдергиваю нити из грубой ткани собственной жизни, окрашиваю их в яркие цвета и вплетаю в свой гобелен, вывешиваемый в зале.
Я рассказываю королю о том, как Персиваль родился в дремучем лесу в Уэльсе. Как его отец и братья – рыцари короля Артура – были убиты в один день. Как мать всячески ограждала его от всего, что связано с рыцарями и рыцарским духом, дабы уберечь его от такой же судьбы – и как он решил стать рыцарем в тот самый момент, когда заметил красочные плюмажи и блестящие доспехи воинов, проезжавших по лесу.
Я рассказываю о том, как Персиваль отправился в Керлеон, где Артур держал свой двор, и многозначительно обвожу взглядом зал.
– Это был не самый грандиозный или величественный двор…
Лицо Моргана багровеет. Он чрезвычайно обидчив.
– …всего тысячи три рыцарей, или около того.
Зал сотрясает смех. Морган бьет ладонью по подлокотнику своего кресла и одобрительно кивает головой. Все внимание присутствующих опять привлечено к моему сказанию.
Я продолжаю говорить и рассказываю о том, как Артур посвятил Персиваля в рыцари, после чего он отправился на поиски приключений. Как он встретил леди Бланшфлор, как спас ее замок от злодея Кламадю и сделал ее своей возлюбленной, хотя и не женой. В моей истории нет никаких мужей.
Зал постепенно погружается во тьму: слуги забыли заменить свечи. Я вновь ищу наиболее освещенное место и рассказываю о том, как Персиваль отправился в новое путешествие, вышел на берег широкой реки и встретил там рыбака. Как рыбак направил его к замку в скрытой от глаз долине, и как в тот вечер за ужином он стал свидетелем чудес, которым не мог найти объяснения.
Во время беседы Персиваля с хозяином замка в зал вошел оруженосец и принес копье. Он подошел к очагу, чтобы всем было видно древко и железный наконечник. Капля крови скатилась с его острия и коснулась руки оруженосца.
После этого двое слуг внесли золотые канделябры – каждый на дюжину свечей. Их пламя отражалось в искусной резьбе подсвечников. За ними вошла девушка – прекрасная и благородно одетая – с блюдом в руках. Оно было из чистейшего золота, украшенное драгоценными камнями на земле и в море, и излучаемый ими свет затмевал пламя свечей, как солнце затмевает звезды.
Как до этого копье, блюдо пронесли мимо рыцаря, и оно исчезло в другой комнате. Рыцарь не осмелился спросить, каково их предназначение.
В зале нет ни одного человека, кто не остался бы до рассвета, чтобы узнать, каково предназначение копья и блюда.
Я рассказываю им о том, как Персиваль проснулся на следующее утро и обнаружил, что замок пуст. Как разводной мост поднялся за спиной, едва его конь проскакал по нему. Как он больше не смог найти этот замок, и эти поиски довели его до безумия. Как он полностью потерял память, забыв даже Бога. Как он блуждал пять лет, пока в Великую пятницу его не принял к себе отшельник и не вернул ему душевное здоровье. Как он дал обет не проводить две ночи подряд под одной крышей, пока не выяснит, почему копье кровоточило, и что содержало блюдо.
Как…
Я неожиданно замолкаю. Морган думает, что это драматический эффект, и ждет продолжения. Поняв, что я не собираюсь продолжать, он поднимается, словно человек, пробудившийся от сна.
– И?..
Я пожимаю плечами.
– Финал мне неизвестен. История еще не закончилась.
Глава 51
ЛондонБланшар сидел в своем офисе, устремив взгляд на шахматную доску. Партия подошла к эндшпилю: на доске оставались лишь два короля и белый конь. Он теребил в руке коня, перебирая варианты следующего хода.
Куда теперь?
Бланшар хорошо играл в шахматы – не гениально, не как автомат, но выиграть у него было нелегко. Он прекрасно знал, что следует не только просчитывать собственные ходы, как это объясняют шахматные учебники, но и поставить себя на место противника. В чем он видит свою силу? Свою слабость? Что он предпримет дальше? В тех редких случаях, когда Вивиан играл с компьютером, он чаще всего проигрывал. Ему было необходимо, чтобы во время игры напротив него находился человек, со всеми своими эмоциями и устремлениями. Тогда он мог бы препарировать его, влезть в душу, чтобы в конце концов одержать победу.
Взять хотя бы Элли. В тот самый момент, когда она вошла в его офис в безвкусном и дешевом костюме, с широко распахнутыми глазами, лучащимися наивностью, он понял, что это грозный противник. Сен-Лазар называл ее пешкой – но Бланшар видел, что она была той самой пешкой, которая способна стать ферзем. Однако, несмотря на все свое уважение к ней, он ее недооценил. Он не сумел удержать ее в узде, и теперь она вырвалась на свободу.
У Вивиана оставался последний шанс. Инженеры в Мирабо сообщили, что часовня не подлежит восстановлению. Вертолет разбил вдребезги все тайны, которые она хранила много веков. Элли еще может появиться в поле зрения, но после бегства из дома Аннелиз Стирт она будет соблюдать предельную осторожность.
Какой ход сделает она? Какой ход сделает он?
Резким движением Бланшар отодвинул доску в сторону, опрокинув короля, и включил компьютер. Его палец на секунду завис над клавишей, а потом он резко нажал на нее.
Через двадцать четыре часа все решится.
Керлеон, УэльсНас, тридцать пять рыцарей, запирают на ночь в тесном загоне, огороженном частоколом. Здесь даже нет места для того, чтобы облегчиться, и приходится справлять нужду между кольями. Но, по крайней мере, нам не холодно. Около полуночи приходит королевский мажордом, отпирает ворота и ведет нас обратно в замок. Очаг едва тлеет, стражники разошлись. Король сидит в одиночестве, окутанный дымом, – как будто ожили драконы, украшающие его трон.
– Вы можете взять своих коней, оружие и доспехи. Провожатые обеспечат вам безопасное возвращение из моего королевства.
Гуго пытается что-то сказать, но Морган обрывает его: