Том Харпер - Гробница судьбы
Подобно вымышленному мною Кретьену, я начал писать с целью произвести впечатление на женщину, в которую был влюблен. Возможно, мои истории не столь захватывающи, как его, но моя романтическая история оказалась счастливее: жена Эмма до сих пор находится в центре всего того, чем я занимаюсь. Наш сын Оуэн сопровождал меня в длительном, утомительном путешествии, посвященном сбору информации. При этом он всегда пребывал в хорошем расположении духа, демонстрировал замечательное чувство юмора и время от времени довольствовался в качестве компенсации за это круассаном и порцией жареных мидий.
Примечания
1
Специализированное сберегательное учреждение в Великобритании. (Здесь и далее прим. переводчика).
2
Рыбачья лодка, сплетенная из ивняка и обтянутая кожей, в Ирландии и Уэльсе.
3
Мелкие феодалы во Франции и Италии, вассалы рыцарей, получившие от них небольшие земельные наделы.
4
Один из древнейших музыкальных инструментов.
5
Это война (фр.).
6
Повесть о Граале (фр.).
7
Завязать (фр.).
8
Золото, серебро, лазурь, красный, зеленый (фр.).
9
Красный с серебряным шевроном, повсюду, орел с соболем, в доспехах и держащий копье, оба золотые.
10
Перевод В. Лебедева.
11
Какие-либо записи, соответствующие критериям поиска, не найдены. (фр.)
12
Да? Жду. (фр.)
13
Да будет бдителен покупатель (лат.).
14
Перевод Н.Я. Рыковой.
15
Перевод Н.Я. Рыковой.
16
Черная гора (фр.) – горный массив, входящий в состав природного заповедника Лангедока.