Харлан Кобен - Один неверный шаг
— Подождите секундочку. Анита Слотер прописалась в номере со своей пятилетней дочерью. Вы, случайно, ее там не видели?
— Нет.
— А у вас есть какие-нибудь идеи относительно того, где сейчас находится Брэнда и что с ней?
— Возможно, попала в какую-нибудь историю, связанную с Брэдфордами. Как и ее мать.
— Помогите мне спасти ее, Эли.
Уикнер покачал головой.
— Я устал, Майрон. И мне нечего больше сказать. — С этими словами он поднял револьвер.
— Это обязательно выйдет наружу, — сказал Майрон. — Даже если вы меня убьете, вам не удастся замести следы всех своих преступлений.
Уикнер кивнул:
— Знаю. — Револьвер он по-прежнему не опускал.
— У меня в кармане лежит включенный сотовый, — быстро сказал Майрон. — И мой приятель слышал каждое произнесенное здесь слово. Так что если вы меня пристрелите…
— Я и о сотовом знаю, Майрон. — Неожиданно из глаза Уикнера выкатилась одинокая слеза. Потом, так же неожиданно, он швырнул Майрону маленький ключ. От наручников. — Скажи всем, что я искренне сожалею о своих деяниях.
С этими словами он сунул ствол револьвера себе в рот.
Майрон попытался выбраться из кресла, но наручники держали его крепко.
— Нет! — закричал он, но револьверный выстрел заглушил его крик.
Летучие мыши испуганно заверещали и улетели. И вновь наступила тишина.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Уин приехал несколько минут спустя. Обозрев два мертвых тела, он сказал только одно слово:
— Мило…
Майрон никак на это не отреагировал.
— Ты что-нибудь здесь трогал?
— Да, я уже вымыл весь дом с мыльным порошком, — ответил Майрон.
— Настоятельное требование, — произнес Уин.
Майрон поднял на него глаза.
— Когда в следующий раз при сходных обстоятельствах грохнет пушка, сразу скажи что-нибудь. Например: я еще жив.
— В следующий раз, — буркнул Майрон.
Они вышли из домика, сели в машины и доехали до ближайшего круглосуточного супермаркета. Там Майрон припарковал свой «таурус» и перебрался в «ягуар» Уина.
— Куда поедем? — спросил Уин.
— Ты же слышал, что сказал Уикнер?
— Да.
— И какой сделал вывод?
— Мой мозговой компьютер все еще анализирует ситуацию, — произнес Уин. — Однако уже сейчас ясно, что ответы на все вопросы нужно искать в пределах поместья Брэдфорд.
— Скорее всего Брэнду тоже.
Уин согласно кивнул.
— Если она еще жива.
— Так что нам нужно ехать в логово Брэдфордов.
— Чтобы спасти невинную девицу, заточенную в башне?
— У меня большие сомнения, что она находится в этой самой башне. Кроме того, мы не можем ворваться в домовладение Брэдфордов, паля из револьверов как сумасшедшие. Тюремщики могут запаниковать и убить ее. — Майрон потянулся за сотовым. — Артур Брэдфорд всегда хотел, чтобы я держал его в курсе событий. Думаю сообщить ему кое-какие новости. Лично. И прямо сейчас.
— Существует вероятность, причем значительная, что эти люди постараются тебя убрать.
— В этот момент ты и появишься на сцене.
Уин ухмыльнулся.
— Мило. — Похоже, у него это слово дня.
Они свернули на шоссе 80 и помчались в восточном направлении.
— Позволь мне упорядочить кое-какие факты и подвести некоторые итоги относительно того, какой достоверной информацией мы располагаем, — предложил Майрон.
Уин кивнул. Он привык к такого рода логическим словесным играм.
— Вот то, что мы знаем, — сказал Майрон. — Анита Слотер подверглась нападению. Через три недели после этого она стала свидетельницей самоубийства Элизабет Брэдфорд. Прошло девять месяцев. Анита Слотер убегает от Хораса, снимает со счета все деньги семьи и укрывается с дочерью в гостинице «Холидей-инн». Далее следует ряд событий, смысл которых нам пока не совсем ясен. Мы знаем, что Чанс Брэдфорд и Сэм тоже оказались в упомянутой гостинице. Знаем также, что они увезли оттуда Аниту Слотер, находившуюся в бессознательном состоянии. Мы также в курсе, что за некоторое время до этого Анита Слотер звонила Хорасу и просила забрать дочь из…
Майрон не закончил фразу, сделал паузу и посмотрел на Уина.
— Когда это могло произойти?
— Пардон?
— Уточняю: в какое время Анита Слотер звонила Хорасу и просила забрать дочь? Логично предположить, что она звонила ему до появления Сэма на сцене событий, так — нет?
— Так.
— Но вот одна вещь, которая меня смущает. Хорас сказал Мэйбл, что Анита ему звонила. А что если Хорас солгал? Я это к тому говорю, что звонок Аниты мужу не имеет смысла. Она убежала от него, забрав при этом все его деньги. Зачем ей после этого звонить ему и сообщать о своем местонахождении? На мой взгляд, она могла позвонить Мэйбл, но уж никак не Хорасу.
Уин кивнул:
— Продолжай.
— Предположим… только предположим, что наш взгляд на это дело не соответствует действительности. Забудем на время о Брэдфордах и попытаемся посмотреть на события с точки зрения Хораса. Он возвращается домой и находит записку жены. Возможно, он даже знает, что все его деньги сняты со счета. Ясное дело, он приходит в ярость. Что потом? Представим на минуту, что ему удается выследить Аниту и установить, что она скрывается в «Холидей-инн». Представим также, что он направляется в ее номер, чтобы забрать дочь и деньги.
— Силой, — добавил Уин.
— Именно.
— В таком случае он убил Аниту?
— Не убил. Но избил весьма основательно. Возможно, почти до смерти и оставил в номере умирать. Так или иначе, но дочь и деньги снова оказываются в его распоряжении, и он отвозит добычу домой. Потом звонит сестре и рассказывает ей байку о том, что Анита звонила ему и просила забрать ребенка.
Уин сосредоточенно нахмурился.
— Ну и какое, по-твоему, продолжение у этой истории? Анита двадцать лет прячется от Хораса, позволяя ему одному воспитывать их ребенка, давать ему образование — и все только потому, что до безумия его боится?
Майрону это не понравилось.
— Все может быть, — тем не менее сказал он.
— Если следовать твоей логике, по прошествии двадцати лет Анита вдруг узнает, что Хорас разыскивает ее, и принимает меры для своей защиты. То есть, по-твоему, именно она его убивает? И на этом дело кончается? Но кто в таком случае похитил Брэнду? И с какой целью? Возникает закономерный вопрос: уж не вступила ли Брэнда в сговор с матерью? И раз уж мы из-за желания взглянуть на ситуацию под другим углом вычеркнули Брэдфордов из списка злодеев, невольно хочется спросить: они хоть какую-то роль в этом деле играют? Что, к примеру, заставляет их покрывать преступление Хораса Слотера? И самое главное: почему Чанс Брэдфорд находился в «Холидей-инн» в ту злополучную ночь?
— Да, в этой схеме есть пробелы, — признал Майрон.
— Это не пробелы, это пустоты гигантских размеров, — откорректировал слова приятеля Уин.
— Есть кое-что еще, чего я не понимаю. Если Брэдфорды все это время прослушивали телефон Мэйбл, почему они не проследили звонки Аниты?
Уин некоторое время обдумывал его слова.
— Кто его знает? Может, и проследили, — после паузы сказал он.
В салоне установилось молчание. Майрон включил радио и настроился на спортивную волну. Шла трансляция второго периода. «Нью-йоркских дельфинов» обыгрывали, причем с разгромным счетом. Комментаторы продолжали спекулировать на тему о причине неявки Брэнды Слотер и ее возможном нынешнем местонахождении. Майрон приглушил звук.
— Все-таки мы постоянно что-то упускаем из виду, — сказал он.
— Верно. Хотя с каждой минутой приближаемся к разгадке.
— Ты поместье Брэдфорд имеешь в виду?
Уин кивнул.
— Открой отделение для перчаток и вооружись, как наемник на боевой операции. Это дело может принять чрезвычайно уродливые формы.
Майрон не стал с ним спорить. Потом набрал частный номер Артура Брэдфорда. Последний снял трубку буквально посередине первого гудка.
— Вы нашли Брэнду? — спросил Артур.
— Я сейчас как раз еду к вам, — сказал Майрон.
— Стало быть, вы нашли ее?
— Буду у вас через пятнадцать минут, — произнес он, проигнорировав вопрос Артура. — Предупредите свою охрану. — И отключил телефон.
— Любопытно, — обратился Майрон к Уину.
— Что именно?
И тут он осознал одну чрезвычайно важную вещь. И не постепенно, а сразу. На Майрона будто хлынул водопад скрытой от него доселе информации. Дрожащей рукой он набрал на сотовом еще один номер.
— Норма Цукермана, пожалуйста. Да, я знаю, что он смотрит матч. Скажите ему, что его просит к телефону Майрон Болитар по очень срочному делу. Скажите, кроме того, что я хотел бы поговорить также с Маклафлин и Тайлзом.