Ресторанчик «Камогава» - Хисаси Касивай
– Не стоит о грустном. У дядюшки все-таки новая жизнь начинается как-никак! – В глазах Коиси, подливавшей им воду, стояли слезы.
– Горько! – Кубояма достал изо рта кусочек чего-то желтого.
– Это кожура юдзу[30]. Для запаха добавил, – сказал Нагарэ.
– Так вот что давало этот горьковатый привкус! – Кубояма пристально уставился на приятеля.
– Обычно цедрой присыпают сверху, но я знал, что в таком случае ты, Хидэ, просто сразу все выкинешь. Тиэко тоже всегда прятала кусочки кожуры на дне горшочка. Заметил, что горький вкус ты почувствовал, только доев бульон до конца? Все по заветам Тиэко.
– Что ж, поработал ты на славу! И разыграл все просто идеально. Вкус у этого удона ровно такой, каким я его помнил. – Кубояма отложил ложку и вновь почтительно соединил ладони.
– Вот и замечательно.
– Теперь вы можете с легким сердцем ехать в Такасаки, – добавила Коиси.
Кубояма в ответ лишь молча закивал и полез за бумажником.
– И сколько же с меня за расследование?
– Все на усмотрение клиента. Сумму, которую посчитаете для себя приемлемой, внесите, пожалуйста, вот сюда.
Коиси протянула Кубояме небольшой бланк.
– Уж позвольте мне отблагодарить вас как следует.
Расплатившись, Кубояма накинул пальто.
– Что ж, береги себя. – Нагарэ открыл перед ним дверь.
– Пару раз в год планирую приезжать на могилу Тиэко, так что еще загляну к вам. Надеюсь, вы уж покормите меня как следует!
На улице полосатый кот Хирунэ вновь потерся о ноги Кубоямы.
– Непременно будьте ласковы с нами! – строго сказала Коиси, взяв Хирунэ на руки.
– А ты знаешь, чем славится та местность, куда вы едете? – спросил Нагарэ.
– Суховеями да подкаблучниками, – хохотнул Кубояма.
– Ну, раз знаешь, то все в порядке, – ухмыльнулся в ответ Нагарэ.
– Дядюшка, вы уж берегите себя.
– Коиси, если ты в ближайшее время не выйдешь замуж, боюсь, Нагарэ тоже может снова жениться!
– Ох, да ну вас, дядюшка, – обиженно надулась Коиси.
– Кстати, Нагарэ, кое-что меня все еще беспокоит… – Кубояма уже на пороге повернулся к приятелю.
– И что же?
– Вкус удона был, несомненно, такой же великолепный, как и когда-то у Тиэко, да вот только пересолил ты маленько, по моим ощущениям.
– Тебе показалось. Я в точности воспроизвел ее рецепт, – решительно возразил Нагарэ.
– Показалось, говоришь… Что ж, может быть. Спасибо тебе большое! Теперь уж я на всю жизнь этот вкус запомню. – Кубояма пальцем указал на свой рот.
Улицу Сёмэн-доори уже начинали окутывать сизые сумерки, когда Кубояма наконец зашагал от закусочной на запад.
– Берегите себя! – донесся ему вслед голос Коиси.
– И будь счастлив! – крикнул Нагарэ вдогонку обернувшемуся Кубояме, почтительно склонив голову.
– Хорошо, что у нас все получилось, – заметила Коиси, вернувшись в зал и принявшись за уборку.
– Да уж, а то ведь он еще натерпится в ближайшее время. В таком возрасте переезжать в совершенно новое место, а тут еще и свекр в придачу. – Нагарэ скинул свой белый халат на стул.
– Да ладно тебе, его ждет прекрасный медовый месяц – разве не здорово?
– Кто его знает, как оно выйдет. Я вот понял, что это все не для меня. Так до конца своих дней и буду хранить верность Кикуко.
– Отец, а ведь ты так и не отдал тот самый рецепт! Может, стоит отнести дядюшке, пока он еще не уехал?
– Не стоит ему бесконечно цепляться за все, что было в Киото. Для него самого будет лучше, если он постепенно забудет, как готовила Тиэко, и полюбит стряпню Нами.
– Но ведь дядюшка и сам может вернуться за рецептом, разве нет?
– О, нет, я Хидэ слишком хорошо знаю.
– Тогда хорошо.
– Пора бы и нам поужинать. А то я что-то проголодался.
– Сегодня опять удон в горшочках?
– Ой, нет, давай лучше набэ[31] с удоном!
– Так это же практически одно и то же!
– Мне тут Хиро звонил, говорит, ему отличного окуня привезли из Акаси[32]. Обещал принести, можно будет в набэ положить.
– Вот это да! Тогда сначала окуня потушим, а потом и лапшу закинем. Ой, кстати, я тут вспомнила кое-что… Скажи, а что такое мы добавили напоследок в удон для дядюшки? Из маленького кувшинчика?
– Да это я на скорую руку развел немного бульона из порошка. Подумал, пора Хидэ привыкать к этому вкусу, ведь там, куда он поедет, другого выбора у него не будет.
– Понятно теперь, почему ему показалось, что немного пересолено.
– Зато Хидэ в полной уверенности, что так и должно быть – это тот самый «вкус стряпни Тиэко». В Такасаки же, где его ждет бульон действительно более соленый, ему будет проще привыкнуть. Ведь он-то будет думать, что вкус один и тот же.
– Но раз так, почему нельзя было добавить этот бульон с самого начала?
– Боюсь, тогда бы ничего путного у нас не вышло…
– Ну, ты в своем репертуаре! – Коиси шутливо похлопала отца по спине.
– Смотри, снег пошел! – Нагарэ выглянул в окно.
– И правда.
– Выходит, сегодня нужно любоваться снегом и пить саке!
– Я как раз прикупила на днях. – Коиси полезла в холодильник и достала бутылочку.
– Это «Снежная слива», что ли? Оно сладенькое, как раз хорошо подойдет к нашему набэ. Кикуко его очень любила.
Нагарэ с теплотой посмотрел на домашний алтарь.
Глава 2
Тушеная говядина
1
Листва с деревьев гинкго, что росли у входа в храм Хигаси Хонган-дзи, уже почти полностью облетела.
Наступил декабрь, и в полном соответствии с названием сего времени года[33] вокруг повсюду в страшной спешке сновали монахи. В этой толпе волей-неволей привлекали внимание окружающих две пожилые женщины в великолепных кимоно. Работник одной из местных лавок на улице Сёмэн-доори, где торговали облачениями для монахов, выйдя из магазина с большой бумажной коробкой, уставился на них с таким видом, словно не понимал, кто они и как вообще здесь оказались.
Старушки в кимоно шагали так быстро, что это даже как-то не вязалось с их статным обликом. Вскоре они остановились перед небольшим зданием весьма унылого вида.
– Значит, здесь принимает тот самый детектив, что разыскивает разные угощения? – удивленно произнесла Нобуко Надая, на плечах которой красовалась накидка лилового цвета.
– Вывески я не вижу, но, похоже, это и есть ресторанчик «Камогава». – С этими словами вторая старушка, Таэ