Издательство «Развлечение» - Паровоз № 13
— Может быть, тот, которого ты не знаешь, пошел вслед за другим?
— Нет, мистер.
— Гм! Ладно, можешь ли ты указать мне дорогу, по которой пошел знакомый тебе человек?
Мальчик хитро посмотрел на сыщика и ухмыляясь спросил:
— Сударь, вы, вероятно, из тайной полиции?
— Разве я похож на это? — сказал Ник и весело засмеялся.
Он собирался еще расспросить мальчика, как вдруг последний быстро поднес палец ко рту. В тот же момент он шмыгнул за дверь, чтобы его не увидели.
— Вот он! — шепнул он возбужденно, когда мимо гостиницы быстро прошел какой-то мужчина и скрылся за ближайшим углом.
Ник Картер сунул мальчику в руку мелкую монету, и пока тот уходил, он быстро снял с головы шляпу, положил ее в карман и заменил другой. Также быстро он надел бороду и потом торопливыми шагами отправился вдоль улицы. Любой встречный принял бы его за ночного гуляку.
Он быстро дошел до угла, как вдруг, к крайнему своему удивлению, натолкнулся на того же самого незнакомца, на которого мальчик только что обратил его внимание.
— Ну, что это — у вас глаз нет, что ли? — возмутился Ник, когда они столкнулись на углу.
— Без нахальства, иначе вам попадет, я шутить не люблю! — грубо ответил тот, но почему-то не приподнял даже головы.
— Держите язык за зубами! — крикнул Ник, как бы возмущаясь. Он, надеялся, что завяжется ссора, которая могла бы ему дать возможность задержать своего противника.
К сожалению, он ошибся в своем предположении. Незнакомец сделал было движение рукой, как будто хотел размахнуться, но потом сдержал себя и, не отвечая ни слова, пошел дальше, не обращая больше внимания на сыщика.
Ник не потерял ни одной секунды времени. Он завернул за угол и опять переменил грим. Затем он возвратился к тому месту, где произошло столкновение и быстрыми шагами отправился вниз по улице в том же направлении, в каком ушел выслеживаемый им человек.
Ему не удалось, однако, догнать его и он уже думал, что совершенно потерял его из виду.
Нигде не было видно ни души.
Он остановился на секунду на углу, а потом поспешил к вокзалу, быть может, тот человек намеревался попасть на один из ранних поездов, что можно было предположить по его торопливости.
Великий сыщик скоро дошел до вокзала, быстро просмотрел расписание поездов и убедился, что выслеживаемый им человек еще не мог уехать на поезде.
Собираясь опять удалиться, он заметил молодого человека, присевшего на скамейке прямо против двери и, видимо, с нетерпением кого-то ожидавшего.
Ник счел за лучшее немного понаблюдать за ним и решил подождать, причем встал так, что ни один из проходящих через двери не мог ускользнуть от его взгляда.
Еще не прошло и пяти минут, как дверь, за которой наблюдал Ник и которая вела прямо на улицу, быстро открылась, и вошел какой-то мужчина.
Ник Картер поразился до крайности, узнав в вошедшем своего старого знакомого, Генри Крадди, седовласого истопника Гуронского экспресса, хотя тот должен был по его расчету находиться в Бенсонской больнице.
Через несколько секунд вошел какой-то одетый в лохмотья «бесприютный» и опустился на скамейку недалеко от Крадди, а последний тем временем вел оживленную беседу с упомянутым выше молодым человеком, не стесняясь полупьяного, казалось, «бесприютного», который, видимо, здесь собирался выспаться.
Ник Картер в течение нескольких секунд наблюдал за говорившими, не обращая внимания на нищего, как вдруг случайно его взгляд упал на окно в верхней половине ведущей на улицу двери, причем он сделал открытие, заставившее его чуть ли не вскочить от удивления, если бы он не сдержал себя вовремя.
Резко выделяясь от темного фона, вырисовывалось лицо человека, которого Ник Картер только еще недавно видел на улице и который был так похож на подозреваемого в убийстве кочегара.
Ник Картер не боялся за своего товарища.
«С другими Дик сумеет справиться, — подумал он, — а я возьмусь за тебя, старый приятель!»
Он тяжело поднялся и как бы спросонья вышел из станционного здания боковым ходом.
Стоя в тени удобно расположенной подворотни, Ник видел, как незнакомец быстро отвернулся от двери, у которой занимал наблюдательный пост, и пошел мимо другого угла вокзала к паровозному депо.
Так как по пути не было никакого прикрытия и не было возможности использовать какую-либо засаду, то виды на успешное выслеживание этого человека были весьма незначительны, что Ник Картер прекрасно сознавал. Но великий сыщик неоднократно имел случаи производить еще более трудные выслеживания, и если ему раньше удавалось выследить, кого нужно, не будучи замеченным, то почему бы это не должно было удаться и на этот раз?
Он перебежал через улицу и по другой стороне большими прыжками побежал вдоль длинного товарного склада, за которым находились машины, так как надеялся, что здесь он останется незамеченным; вскоре он действительно добежал до высокого дощатого забора, отделявшего двор от склада.
Он наткнулся на большие ворота. Они были заперты только обыкновенным замком, и Ник Картер, не задумываясь ни на минуту, взял одну из своих отмычек и без затруднения открыл замок. Затем он быстро зашел во двор и запер ворота за собой.
Но тут он совершенно неожиданно очутился лицом к лицу с ночным сторожем, уже успевшим заметить, что кто-то возится у ворот.
— Что вам здесь нужно? — резко спросил сторож вошедшего, подходя к нему и угрожающе размахивая своей уже приготовленной на всякий случай резиновой дубинкой.
— Это не ваше дело! — был не менее резкий ответ.
— Вот как! Тогда потрудитесь пожаловать со мной! Тогда и выяснится, мое это дело или нет! — сердито возразил сторож, полагая, что запугает проходимца своей дубинкой.
Ник Картер, однако, просто-напросто повернулся к нему спиной и спокойно отошел прочь от озадаченного таким нахальством сторожа.
— Эй! Стой! Остановитесь! — крикнул тот наконец и побежал вслед за Картером, угрожая ему револьвером.
Сыщик быстро повернулся, так как счел нужным все-таки дать сторожу разъяснение.
— Спрячьте эту штуку, — сказал он ему, — я и не думаю трогать здесь чужую собственность или вообще сделать что-либо недозволенное. За кого вы меня, собственно, принимаете, за вора, что ли?
— Вы… вы вошли через ворота…
— Верно, но ведь я отпер их, как всякий имеющий на то право. Разве вы не заметили, что я запер их за собой?
— Ну, и что же все это значит?
— Повторяю, спрячьте ваш револьвер и пользуйтесь им, если увидите, что кто-нибудь другой тут шатается, но не заботьтесь о человеке, который здесь исполняет свои обязанности!
Когда великий сыщик опять пошел к зданию депо, ему показалось, будто он неподалеку от здания для паровозов заметил какого-то человека, переходившего по запасному пути под прикрытием длинного ряда пассажирских вагонов. Это, наверно, и был тот, кого он выслеживал, и следовательно, несмотря на довольно большой обход, он все-таки успел нагнать его.
Как только он заметил этого человека, он большими прыжками направился к депо паровозов, будучи уверенным там и поймать преступника.
— Я докопаюсь-таки, чего тебе здесь нужно, мой милый, — ворчал остановившийся было в недоумении сторож и принялся за преследование Ника Картера. Он побежал вслед за ним, прячась за большими товарными вагонами.
Великий сыщик залез за один из вагонов, стоявший в тени длинного паровозного депо, откуда он ясно мог наблюдать за выслеживаемым им человеком.
Человек этот как раз пытался пролезть в депо через одно из многочисленных низких окон. Это, конечно, было знаком для Ника Картера, которому он не мог не последовать немедленно.
Быстро он прошел кругом одного из концов плоского здания и под покровом темноты, которая здесь была особенно густа, направился к месту, откуда легче всего было наблюдать за движениями преступника.
Вдруг он стал прислушиваться с напряженным вниманием.
Он услышал подозрительный шум, снова повторившийся и весьма похожий на сдавленный хрип человека, как показалось его чуткому слуху.
Чтобы иметь возможность лучше слышать, он растянулся на земле и приложил ухо к земле. Сейчас же ему показалось, что он слышит произнесенную сдавленным голосом угрозу, затем тяжелые шаги быстро удаляющегося человека, а потом все стихло.
Сыщик как только мог быстро перебежал опять кругом здания, но нигде никого не было видно, и несмотря на все усилия, Ник Картер ничего не услышал и не увидел.
Вдруг, лишь несколькими шагами правее, он увидел между вагонами какую-то темную массу и хотя именно в этом месте тень была особенно темна, он все же увидел, что лежащая масса похожа на человеческую фигуру.
Без промедления сыщик вынул из кармана электрический фонарь, сделал несколько шагов, но внезапно остановился. Поперек рельс лежало неподвижное тело сторожа с ножом в груди. Смертоносное лезвие пронзило ему самое сердце, и тонкая струя крови пробивалась из смертельной раны.