Полина Дашкова - Херувим (Том 2)
Иногда она делилась своими грезами с мужем, он криво усмехался в ответ и говорил: «Какие внуки, Наташа? У нас и так на руках огромный трудный младенец, от которого не знаешь, чего ждать, потому что он избалован до невозможности». Обычно дальше происходила небольшая вялая ссора, генеральша оправдывалась, убеждала себя и мужа, что воспитывала сына как могла, а если получалось неправильно, то кто же мешал ему, отцу, вмешаться?
Неизвестно, сколько времени она просидела так, глядя на Стаса и думая о другом, несуществующем человеке, о маленьком нежном херувиме, которого успела подержать на руках всего несколько минут тридцать шесть лет назад.
— Нет… не может быть. Мне показалось, это не могла быть она… ее нет… его нет… — пробормотал Стас и перевернулся на другой бок. Рука его взлетела так резко, что ударила Наталью Марковну по лицу.
— Что? Что ты, Стасик?
Но он не ответил, он спал очень крепко и говорил во сне.
* * *В Керкуре, столице маленького греческого острова Корфу, с утра бушевал ветер, такой мощный, что зонтики в кафе на набережной выворачивались наизнанку и рушились вешалки с одеждой у уличных торговцев. Огромный серебристый трейлер остановился на окраине, у бензоколонки, неподалеку от пустынного дикого пляжа.
Из кабины вылез бородатый крепкий мужчина, потянулся, хрустнув суставами, обошел грузовик, открыл дверцу и подал руку высокой тоненькой девушке. Она была в узких потертых шортах и открытой майке. Бешеный ветер тут же подхватил и принялся трепать ее длинные платиновые волосы.
— Пойду выпью что-нибудь, — пробасила бородатый по-русски, отдал девушке ключи и скрылся в маленьком кафе.
Девушка легко сбежала вниз, к пляжу. Там на соломенных циновках под беспощадными лучами солнца спали, обнявшись, мужчина и женщина.
— Микос! — громко позвала девушка. Двое вскочили и стали тревожно озираться.
Мужчина направился к девушке, его подруга осталась сидеть на циновке.
— Привет, Микос. Как вы можете спать под таким солнцем? Не боитесь обгореть? — спросила девушка по-английски, когда он подошел ближе.
— Мы выросли под этим солнцем, — ответил мужчина, — мы никогда не обгораем. А вот тебе, Ирен, надо быть осторожной с солнцем. Ты такая нежная, белокожая, — он оглядел девушку откровенно восторженным взглядом и оскалил в улыбке яркие безупречные зубы, — не ждал вас так рано. Думал, вы будете кататься на моей бандуре до ночи.
У него был неплохой английский, но с сильным греческим акцентом.
— В следующий раз, Микос, мы обязательно возьмем твою бандуру на всю ночь, — улыбнулась в ответ девушка. — Человек, который на такой громадине может ездить по вашим дорогам ночью, просто гениальный водитель. А мы пока только туристы, которым захотелось развлечься.
Ее английский был значительно лучше. Легкий акцент казался скорее французским, чем русским. Она достала из сумочки несколько зеленых купюр и протянула греку.
— Спасибо, Ирен, — кивнул он, — всегда рад одолжить тебе свой грузовик. Если в следующий раз, когда ты захочешь покататься ночью, а твой друг будет занят, я с удовольствием составлю тебе компанию.
— Правда? Я подумаю об этом. А твоя подруга не станет возражать?
— Это не подруга. Это жена, — прошептал Микос и весело подмигнул, — мы ей не скажем. А если она случайно узнает, то все равно никуда не денется. У нас трое детей.
— Серьезно? Вы такие молодые и уже трое? Рада за вас. Вот, чуть не забыла, ключи от машины.
— Спасибо. Надеюсь, никаких приключений у вас не было? С нашей дорожной полицией не познакомились?
— Ты же сам говорил, что у вас ее практически нет, — девушка откинула волосы с лица, — ваши горные дороги заставляют ездить осторожно без всякой полиции.
— Значит, мне не надо ждать никаких сюрпризов? — Микос прищурился и чуть склонил голову набок. — Ты гарантируешь, что вы с приятелем на моей машине никого не сшибли в пропасть?
— Ну если не считать парочки туристических автобусов и десятка бестолковых мотоциклистов, то никого, — рассмеялась девушка. — Ладно, Микос, иди скорей к жене, она так смотрит на нас, что мне страшно за твое семейное благополучие. Счастливо, дорогой. Еще увидимся, — она легко вскарабкалась вверх, к шоссе. Микос проводил ее долгим прищуренным взглядом, затем пересчитал купюры, одну ловко спрятал в плавки, вернулся к жене, сел рядом с ней на циновку и протянул остальные три.
— Что это? — грозно спросила мужа полная яркая гречанка и уставилась на него жгучим черным взглядом.
— Триста долларов, — улыбнулся Микос, — триста новеньких американских долларов, которые я заработал всего за пять часов, совершенно ничего не делая.
— Мне не понравилась эта девица. Кто она такая? Где ты с ней познакомился?
— Она француженка. Богатая сумасшедшая туристка. Вчера вечером подошла ко мне на этой бензоколонке и спросила, не могу ли я одолжить на день ей и ее другу свой грузовик.
— И ты, как полный идиот, сразу согласился?
— Не сразу. Для начала я назвал очень большую цену. Триста долларов. Думал, она откажется, но она даже не стала торговаться.
— Да? В таком случае она не француженка. Французы ужасно жадные.
— Господи, Елена, какая нам с тобой разница, кто она? Лучше подумай, что делать с этими деньгами. Положить в банк или купить наконец новую стиральную машину?
— Не знаю, Микос. Это нехорошие деньги. На твоем месте я бы прежде всего проверила, все ли в порядке с грузовиком, нет ли на нем следов крови сбитого человека. — Елена поднялась с циновки, осторожно ступая по камням, направилась к морю. У самой кромки воды она обернулась и крикнула: — Ты дурак, Микос! Эта девица вовсе не француженка! Иди проверь грузовик, а заодно и доллары. Вдруг они фальшивые?
— И вовсе я не дурак, — проворчал Микос, сладко потягиваясь на циновке, доллары настоящие. Сотню, которую она дала в задаток, я вчера поменял на драхмы. Если бы я был дурак, то отдал бы тебе не триста, а все пятьсот и не догадался бы попросить у красотки Ирен паспорт. Может она и не француженка, но паспорт французский. Я на всякий случай запомнил имя, фамилию и номер. Если что не так, могу сообщить все это полиции. — Микос смотрел, как мелькает в не сильных волнах черная голова его жены. Елена отлично плавала, но никогда не ныряла, поскольку прическу делала в парикмахерской и не хотела ее портить.
А девушка с платиновыми волосами вошла в маленький бар у бензоколонки и села за столик напротив своего бородатого спутника.
— Ну что, Ирка, расплатилась с греком? — спросил он хрипло. — Не кажется тебе, что это слишком жирно — пятьсот баксов?
— Не кажется, — покачала головой Ирина, — и вообще, все это не твое дело. Пожалуйста, свежий апельсиновый сок и кофе эспрессо, — обратилась она к официанту, достала сигареты и закурила.
— Конечно, не мое, — кивнул бородач, — но ты можешь объяснить чисто по-человечески, если этот тип так достал Палыча, то почему мы его просто не замочили сегодня? Что за странные игры?
— Именно потому, что он слишком достал Палыча, мы его не замочили, а только напугали, — медленно, тихо произнесла Ирина и выпустила три аккуратных колечка дыма.
— Не понимаю, — пожал плечами бородач, — он что, Палычу много бабок должен и мы пугали, чтобы вернул, в натуре?
Официант поставил перед ней стакан сока и чашку кофе. Она положила сигарету, отхлебнула сок и задумчиво произнесла:
— Нет, Гундос, никогда не бывать тебе смотрящим.
— Это почему? — насупился бородач.
— Потому, что в голове у тебя одни только бабки. Человек, которого мы сегодня не замочили, Палычу, конечно, должен. Но не бабки. Долг его значительно больше.
— Ну ладно, Ирка, не гони пургу. Самая умная, да? Больше бабок могут быть только очень большие бабки. А если нельзя вернуть, то просто мочат, в натуре, и все дела.
— Десять лет жизни, — пробормотала Ирина, — самые лучшие десять лет. Вот что он должен.
— Так замочили бы. Что базарить зря? Если бы он валялся сейчас дохлый на дне пропасти, это была бы хорошая плата.
— Да, неплохая, — кивнула Ирина, — но Палыч не считает такую плату достаточной.
— И долго мы будем его пугать? — спросил Гундос.
— Не знаю. Наверное, пока он не поймет, что натворил, и не захочет рассказать об этом.
— Кому именно рассказать?
— Ну хотя бы самому себе.
Глава двадцать пятая
Серебристый «Фольксваген»-капля был похож на красивую новенькую игрушку, которую минуту назад достали из коробки, перевязанной ленточками. Сергей не верил, что эта крошка поедет, пока не включил двигатель. У крошки был великолепный мягкий ход. На таких машинах Сергею доводилось ездить разве что в детских мечтах.
Окна закрывались и открывались автоматически. Кондишен позволял создать в салоне любую температуру, какая нравится. Из магнитолы звучала музыка и качество звука оказалось таким, как в Большом зале Консерватории. Сергей сделал торжественный круг по территории базы, с сожалением оставил машину и отправился в кабинет к Райскому.