Арсанты. Дети богов - Антон Фарутин
Сверху вновь донеслись крики Пирсона. Что он там кричит? Джек никак не мог разобрать слов, которые двоились и троились из-за эха и поднявшегося невесть откуда морозного сквозняка.
С другой стороны сквозняк означал, что наверху всё же есть выход. Стоун развернулся и быстро побежал по лестнице.
***
Выскочив наружу, Джек на секунду замер. Он уже успел отвыкнуть от этого пронизывающего ветра и слепящего снега. Его куртку разорвал тигр и он её давно выбросил, а тонкий свитер, надетый поверх футболки был плохой защитой в этих суровых условиях. Мороз моментально пробрал его до костей и по телу невольно пробежала волна озноба.
Пирсон и Ева брели сквозь снежную бурю шагах в двухстах от него. Догонять их Джек не видел смысла – на таком морозе ему не протянуть и получаса. Окинув товарищей прощальным взглядом, Стоун решил было вернуться к винтовой лестнице, но вдруг сверху послышался стрекот. Подняв голову вверх, детектив сощурился от падавшего в лицо снега. Огромная темная тень пронеслась по небу и Джек даже не понял, что это было. Его тело замерзало с огромной скоростью и мозг быстро погружался в сон.
Кожа лица горела, а вокруг рта уже успели нарасти небольшие сосульки, которые цепляясь за его бороду и усы, сплетались в диковинную ледяную мозаику. Было чертовски холодно. С каждым порывом ветра, мышцы сковывало и ему уже не хотелось ничего делать.
Темная тень снова пронеслась над ним, на этот раз гораздо ниже. Это был вертолет, но Джек смотрел на него отстраненно, словно со стороны. Холодно. Очень холодно. Он уже почти не чувствовал своих пальцев рук. Ресницы и волосы на голове превратились в сплошную белую шапку. Снег мешал смотреть, но сил поднять руки и стряхнуть его не было.
В голове засела устойчивая мысль.
– Это нацисты. Вертолет Фогеля…
Порыв ветра сбил Стоуна с ног, но он не хотел умирать вот так, без боя. Теряя тепло с каждой секундой, тело стремительно слабело, отказываясь выполнять его команды. Поднявшись на колени, Джек посмотрел в сторону большой винтокрылой машины, которая садилась на лед и была окружена целым вихрем поднявшегося снега. Лопасти вертолета со свистом рассекали воздух и Джек попытался разглядеть фигуры людей, бежавших к нему навстречу.
– Нацисты…
Мозг подсказывал, что надо бороться, но руки уже одеревенели настолько, что ими невозможно было пошевелить. Когда две фигуры подхватили его под мышки и поволокли спиной к вертолету, Джек смотрел назад не в силах воспротивится происходящему. Он видел как из щели наружу медленно выскочили несколько белесых тварей. Видел как они замерли, в нерешительности разглядывая открывшуюся им картину полярного мира. Было ли им холодно? Джек не знал этого. Ему казалось, что одна из тварей смотрит ему прямо в лицо, уставившись на него своими слепыми от рождения глазами.
Его втащили внутрь кабины и смутно знакомый голос произнес:
– Скорее положите его в эту капсулу! Нужно сохранить его тело от переохлаждения.
Он ничего не чувствовал. Глаза закрылись и мир погрузился в темноту. Мозг детектива работал так, словно вместо извилин у него в черепушке был налит вязкий кисель. И всё же он вспомнил этот голос. Это был голос Оливера Гранта.
***
На корабле полным ходом шла подготовка к отплытию. Джек не стал слушать советов корабельного доктора и лежать в постели. С обмотанными бинтами кистями обмороженных рук, он явился в кают-кампанию, где Пирсон вел какое-то совещание. Грант всё еще ходил с рукой на перевязи, и похоже что здоровых в этой комнате не было. Лицо самого Кайла Пирсона было густо намазано медицинским кремом, что впрочем нисколько ему не мешало. При появлении Джека начальник службы безопасности «Атлантиса» прервал свой доклад и посмотрел на Стоуна. Затем взглянув на его обмотанные руки, он пододвинул Джеку стул, но тот помотав головой отказался сесть:
– Я постою, – хрипло произнес детектив, губы которого растрескались на морозе.
– Как хотите, – сказал Грант. – Я бы хотел лично поблагодарить вас за свое спасение…
– Не стоит, – оборвал его Джек. – Считайте, что мы квиты.
Оливер осекся и смотрел прямо на детектива. Его прическа была безукоризненной даже в этих условиях, и Стоуну категорически не нравился этот франт.
– Я бы хотел поговорить с мистером Пирсоном наедине, – сказал Джек.
– Но мы обсуждали…
– Всё в порядке, Оливер, – ответил Кайл. – Оставь нас ненадолго…
Когда Оливер Грант покинул каюту, то детектив устало опустился на стул. Он посмотрел в лицо Пирсона и тихо спросил:
– Как он нашел нас?
– Если ты помнишь, то в диспетчерской нацистов были старые компьютеры…
– Вы что умудрились написать ему? – Джек хотел улыбнуться, но из-за боли ухмылка вышла довольно кривой.
– Ну, всё-таки Оливер из АНБ. Он умеет разбираться в таких вещах…
– Ясно, – Джеку не было интересно разбираться во всех деталях и он предпочел сразу перейти к сути. – То, что сказал Мороний насчет проекта «Тиберион» правда?
– Послушай, Джек… Он говорил с чужих слов… со слов Фогеля, если быть точным, а ты понимаешь, что этому человеку нельзя верить.
– И всё же. – Детектив прямо посмотрел в глаза главы корпорации. – Он говорил, что с помощью криптовалют вы хотите развязать войну с людьми. Это правда?
– Джек, пойми меня правильно. Мы – арсанты, особая раса на этой планете. Люди всегда ненавидели таких как мы, потому что боялись наших способностей. Они обвиняли нас в колдовстве, жгли на кострах, вылавливали по одиночке и уничтожали нашу ДНК. Эта война идет уже тысячи лет, Джек. Я лишь хочу положить ей конец. А тебе придется выбрать на чьей ты стороне – на моей, Евы, Оливера и сотен других твоих братьев и сестер по крови или на стороне наших врагов. За тысячи лет войны нас осталось на планете совсем мало и мы слишком разобщены. Большинство даже не знают кто они такие на самом деле, хотя и чувствуют внутри, что не похожи на остальных людей. Пожалуй, мы впервые близки к тому чтобы громко заявить о своем существовании. – Кайл с воодушевлением посмотрел на Стоуна и поднялся со своего места. Он был непоколебим и полон решительности. – Возможно, ты думаешь что сделать выбор трудно, но на самом деле гены богов, гены твоих родителей, наконец твои гены – они уже внутри тебя и изменить это ты не в силах.
Джек тоже поднялся со своего стула и смотрел прямо на Пирсона. Кайл на мгновение улыбнулся ему, но его лицо тут же вновь стало серьезным.
– Пойми, люди – враги нашей расы. Ты – арсант, Джек, и люди знают об этом. Рано или поздно они придут за твоей кровью, так чего же ты ждешь? Присоединяйся к нам! Действуй сейчас, пока у тебя есть преимущество внезапности и верные друзья.
– Верные друзья?
Стоун молча развернулся и покачиваясь вышел из каюты. За иллюминаторами бушевала белая пурга, но Джеку казалось, что он даже сейчас чувствует на себе пронзительный взгляд выродков, оставшихся на ледяном берегу Антарктиды. Мороний говорил, что они открыли ящик Пандоры и теперь детективу казалось, что это было правдой. Шагая по качающейся на волнах палубе, он устало брёл в сторону своей каюты.
Оливер Грант тихо вошел к Пирсону и пригладил свободной рукой волосы на голове. Кайл вопросительно посмотрел на своего помощника:
– Всё слышал?
– Да. Что нам с ним делать? – спросил он главу Атлантиса.
– Для начала давай дадим ему немного времени… Нам и самим надо бы получше во всем разобраться и подготовиться ко второму этапу.
После этих слов Кайл аккуратно достал из под стола свой рюкзак, и поставив его на поверхность, медленно раскрыл. Просунув руки внутрь, он осторожно извлек оттуда небольшой предмет, размером с футбольный мяч, и поставил