Издательство «Развлечение» - Похищенная герцогиня
— Ничего! Негодяи все-таки дома, — злобно проговорил он, — но сколько их, и как мне незаметно пробраться в дом?
Около вымощенной камнями боковой дорожки, ведущей к одной из дверей, росли густые кусты сирени. Ник Картер протиснулся сквозь кусты и внимательно изучил положение и количество окон, расположенных на восточной стороне дома. Внимание сыщика привлекло небольшое окно подвала, защищенное проволочной решеткой, удалить которую для Картера было делом одной минуты. Сыщик без труда открыл окно, пролез в него и очутился в подвале. Здесь он остановился и прислушался. Сверху доносились голоса. Сыщик достал карманный электрический фонарь, на секунду засветил его и увидел лестницу, которая вела на кухню.
Он бесшумно поднялся по лестнице, на верхней ступени остановился. Очевидно, разговаривавшие находились не в кухне.
Ник Картер осторожно приотворил дверь и скользнул в совершенно темное помещение кухни. Сквозь щель находившейся на противоположной стене двери он увидел свет.
Сыщик решил, что разговаривавшие должны сидеть в одной из комнат верхнего этажа.
Убедившись в том, что оба его револьвера заряжены, он вышел из кухни и через коридор шмыгнул к лестнице, которая вела наверх. Здесь он увидел, что верхний коридор слабо освещен. Осторожно, бесшумно поднялся по лестнице и остановился в середине ее, в том месте, откуда можно было видеть весь верхний коридор. Все выходившие в него двери, за исключением только одной, были закрыты, а лежавшие за ними комнаты казались совершенно темными. В той же комнате, дверь которой стояла приоткрытой, и из которой в коридор падала узкая полоска света, находилось двое мужчин; их-то голоса сыщик и расслышал внизу в подвале.
В этот момент в комнате находилось только двое из преступников: король воров и Трулль, мнимый лакей больной дамы. Но прежде чем сделать решительный шаг, Ник Картер хотел хорошенько осмотреться кругом. Он поднялся еще на несколько ступенек. Отсюда он, хотя и не мог заглянуть внутрь комнаты, имел возможность расслышать каждое слово.
— Эта наша норка в смысле безопасности не оставляет желать ничего лучшего, — услышал он голос Баглея в ответ на какое-то замечание Трулля, — а главное, она уютно устроена.
Бук Баглей встал со стула, и Ник Картер слышал, как он зашагал взад и вперед по комнате.
— А каково состояние герцогини? — спросил Трулль.
— Давеча, когда я был наверху, ей было много лучше.
— Да, но когда я втащил ее в дом, я думал, что она уже мертва… Вот я перепугался-то!
— Черт возьми, проклятая была бы история! За труп «свиной миллионер» едва ли что-либо заплатил бы. Потому-то я и послал Пег в аптеку, чтобы на всякий случай запастись противоядием, — продолжал Баглей. — Но, к счастью, ей и без него стало лучше. Сердце, хотя и бьется очень слабо, но нет перебоев. Если б правда, ее жизнь зависела от быстрого возвращения Пег, то она, без сомнения, была бы уже мертва!
— Она давно была бы уже здесь… если б ей не попался этот проклятый шпион!
«Вот тебе и на! — мелькнуло в голове немало удивленного Ника Картера. Откуда они знают, что Пег видела и узнала меня?.. При таких обстоятельствах дальнейшее развитие моего приключения может пройти далеко не так гладко, как я себе представлял!»
Затаив дыхание, он стал ждать ответа Баглея.
— Вот именно, проклятая собака! — раздался голос короля воров. — Это единственный человек на свете, которого я боюсь; он опаснейший проныра, черт бы его взял! Вот помяни мое слово, я разделаюсь с этим Ником Картером!
— Ну я позволю себе в этом усомниться, — смеясь, сказал про себя сыщик.
— Черт знает его, как этот дьявол сумел так быстро попасть сюда, в Пельгам, — продолжал Баглей.
— Просто непонятно… Ну, а Пег какова, а?.. Глазища-то у нее, глазища! — хихикал Трулль. — Удивительная женщина.
Удивительная, это правда!
— Мы с нею стояли перед аптекарским магазином, когда он прошел мимо… увидеть его и узнать для нее было делом одной секунды… она очень хитра и сказала мне, что заставит этого шпиона проводить ее домой, а меня послала предупредить товарищей, чтобы они приготовили ему достойную встречу.
«Вот оно что! — подумал сыщик и почувствовал себя не очень хорошо. — Мне приготовили прием!»
— Она советовала тебе приехать на извозчике? — спросил Баглей.
— Да, я так и сделал, — продолжал Трулль, — она была уверена в успехе и говорила, что знает средство, как заманить проклятого сыщика на несколько миль дальше, чем нужно.
Картер подслушал, что Пег и Трулль заметили его тогда, когда, по поручению Баглея, отправились в аптекарский магазин за противоядием. После этого Трулль вернулся на извозчике и предупредил оставшуюся в доме преступную компанию. Баглей и он расположились в доме, а Карроль и Гарет стояли на карауле.
Когда они увидели крадущегося к конюшне сыщика, то сразу же почуяли беду. Очевидно, Карроль, решивши, что сам пойдет расправляться с сыщиком, велел Гарету посмотреть, что сталось с Пег Перри.
Всего этого Ник Картер, конечно, не мог предвидеть и принять в расчет, зато теперь он вполне сообразил все обстоятельства дела.
«Нечего делать! Надо будет прежде всего обезопасить себя со стороны этого Гарета. Если он найдет Пег Перри и, кроме того, освободит Карроля, то они втроем могут мне насолить.» Он уже повернулся и собрался было осторожно спуститься вниз. Но не успел сделать и двух шагов, как снизу раздался дикий, пронзительный крик, разнесшийся по всему дому:
— Эй, Баглей… гляди в оба! Ник Картер на лестнице!
Ник Картер обернулся, один взгляд, брошенный в нижний коридор, объяснил ему все.
Внизу, на лестнице, стоял Гарет, лондонский «мальчуган», а в это время Санди Карроль и Пег Перри вбегали в коридор через заднюю дверь.
Гарет обнаружил Пег на том самом месте, где Картер привязал ее к дереву. Затем, не найдя нигде Карроля, они вдвоем отправились на поиски. Наконец, они услышали какой-то шум, доносившийся из погреба, вошли туда и освободили товарища.
Решив, что сыщик без сомнения уже успел проникнуть в дом, они вошли в коридор и добрались до лестницы в тот момент, когда Ник Картер собрался идти искать Гарета.
Быстро распахнулась полуоткрытая дверь, и в коридор выбежали Баглей и Трулль. Положение Ника Картера было отчаянным. Он оказался между двух огней. Отступление было отрезано.
— Дай мне револьвер! — крикнул Санди, который потерял свой револьвер в борьбе с Ником Картером. Он вырвал револьвер из рук Гарета и, не задумываясь ни минуты, выстрелил в стоящего сыщика.
Ник Картер предвидел это и быстро отскочил в сторону. Пуля просвистела мимо него и ударилась в стену.
— Смотри, осел, осторожнее… еще убьешь своих, — заревел Баглей.
— Застрели его, собаку! — в исступлении кричала обезумевшая от злобы Пег.
Карроль снова прицелился. Но раньше Ник Картер успел выхватить свои револьверы и выстрелить вверх и вниз. Карроль зашатался: пуля попала ему в правое плечо. Пег и Гарет спрятались за выступ лестницы, закрываясь от пуль сыщика. Баглей и Трулль прицелились в сыщика, но не решались стрелять, боялись попасть в стоящего на нижней ступеньке Санди.
Картер бросился вверх.
— Назад… Назад! — громовым голосом закричал он. — Иначе я начиню вас свинцом!
С быстротою молнии пустился он бежать вдоль коридора и таким образом скрылся от пуль Санди Карроля; Баглей же пустил ему вдогонку второй выстрел, но пуля опять пролетела мимо головы сыщика. Картер одним прыжком подскочил к одной из боковых дверей, рванул ее, вскочил в темную комнату, закрыл дверь и забаррикадировал ее всякими попавшими под руки вещами. Теперь он мог передохнуть.
Но по дому разнесся могучий бас Баглея:
— Живее! Один из вас идите в сад… он сидит в средней комнате, если он вздумает бежать через окно, стреляйте в него!
Баглей изо всей силы застучал в дверь кулаками.
— Открывайте, Картер, открывайте! — кричал он во всю глотку. — Вы погибли… сдавайтесь, если не хотите, чтобы мы вас подстрелили, как бешеную собаку!
Выстрел сквозь дверь был единственным ответом. Баглей быстро отскочил от двери.
— Сюда, Трулль! — заревел он. — Стой сбоку… и если негодяй покажет хоть кончик своего носа, то пали в него сколько влезет!
— Будет исполнено!
— Где он сидит? В этой комнате? — спросил Карроль, между тем поднявшийся наверх.
— Он в наших руках, — злорадствовал король воров, — на этот раз старая лиса попалась к нам в ловушку… не улизнет!
— Будем надеяться!
— Он не может оставить комнаты, не подставляя себя под наши пули… пускай себе сидит там, живым он оттуда не уйдет, об этом я уж позабочусь!
Баглей был спокоен и уверен в успехе, ибо был глубоко убежден, что Ник Картер отправился в Пельгам один, без помощника.
Вскоре в комнату пришла и Пег Перри, у которой руки все еще были за спиной в наручниках, надетых на нее Ником Картером. Все трое подробно рассказывали друг другу о своих приключениях и выражали удивление по поводу того, как Ник Картер мог проникнуть в дом.