Ли Чайлд - Джек Ричер, или В розыске
— Здесь не тюрьма.
— Боюсь, что производитель ограды об этом не догадывался.
— Значит, вы недовольны?
— На самом деле со мною все в порядке, — сказал Ричер. — Вы мне нравитесь. Мне нравится ФБР. Мне нравится то, как вы мыслите. И я ничего не могу с этим поделать. Вы ошибаетесь, но правильно. Вы собрали в одном месте всех свидетелей. Вы могли бы посадить нас в одиночные камеры и сделать с нами все, что пожелаете. Однако вы поступили иначе, потому что в глубине души вы на правильной стороне. Этого у вас не отнимешь. У вас даже есть поляна для мини-гольфа… Когда вы купили мотель?
— Три года назад, — ответил Трапаттони.
— По инициативе Канзас-Сити?
— Да. Отряд по борьбе с терроризмом, Центральный регион.
— И зачем он вам?
— Возникли потребности.
— Для чего?
— Нам требовалось место, где мы могли бы поселить людей, не подвергая их опасности.
— Я полагаю, это место вам нужно для того, чтобы обезопасить самих себя.
— В каком смысле?
— Чтобы прятать свидетелей от местных полицейских в тех случаях, когда ваши тайные операции срываются. Чтобы никто не задавал лишних вопросов.
— А вам не кажется, что следует охранять агентов, работающих под прикрытием?
— Мне кажется, что им следует оказывать всяческое содействие.
— Так в чем же дело?
— Интересно, сколько тайных операций вы проводите? Здесь можно держать около пятидесяти человек одновременно. Это очень много свидетелей.
— Я не имею права рассказывать о количестве наших операций.
— Это место было когда-нибудь набито под завязку?
— Нет.
— А оно пустовало когда-нибудь?
— Нет.
— За три года? Значит, вы проводите достаточно много операций.
— У нас серьезная работа.
— Ну, что ж, расскажите о правилах, — предложил Ричер.
— Их два, — сказал Бейл.
— Попробуйте, я умею считать до двух.
— Вы будете оставаться нашим гостем до тех пор, пока операция не завершится. Это обязательно. И вы не станете обсуждать то, что видели, с другими гостями. Даже самые мелкие детали. Ни сейчас, ни когда бы то ни было. Это также обязательно.
— И всё?
— Правила существуют для вашего же блага. Они вас видели. Только один из парней в «Импале» был на правильной стороне.
— Кинг мертв.
— Но сначала он успел дважды позвонить по телефону. Мы полагаем, на бензоколонках. Использование телефона совпадает с тем временем, когда кто-то пользовался кредитными карточками.
— Вы подслушивали его телефонные разговоры?
— Наличие агента, работающего под прикрытием, дает существенные преимущества.
— Что он сказал про меня?
— У них есть ваше имя и ваше описание. Имейте это в виду, когда у вас возникнут нехорошие мысли о производителях ограды.
— Кто эти парни?
Ответа не последовало.
— С Маккуином все будет в порядке?
— Не нужно о нем беспокоиться.
— Я ничего не могу с собой поделать.
— Мы потратили семь месяцев, чтобы его внедрить. Теперь он не может оттуда уйти.
— Я беспокоюсь не о том, что он оттуда уйдет. Речь о том, что такое решение может принять за него кто-то другой. Сегодня ему придется давать ряд серьезных объяснений.
— Мы ничего не можем с вами обсуждать, — заявил Бейл. — Просто выполняйте правила.
На этом разговор закончился. Бейл откинулся на спинку стула. И вслед за ним то же самое сделал Трапаттони. И тут им принесли еду. Ричер пришел к выводу, что заботливая женщина наблюдала за ними. Или просто подслушивала разговор через встроенный микрофон.
Дельфуэнсо и ее дочка давно ушли, а свидетель заканчивал седьмую бутылку пива, когда Ричер покидал столовую. Он направился по освещенной дорожке к своему номеру, потом остановился на холодном воздухе и посмотрел на небо. Звезд и луны не было. Идеальные условия для небольшой тайной операции, вот только из ворот невозможно выйти, и у него нет телефона.
Затем свидетель, пошатываясь, вышел из столовой и побрел по дорожке. Находившиеся на высоте колен фонарики позволяли Ричеру видеть, что ноги набравшегося фермера работают не совсем правильно. Он сильно напился, но все еще держался в вертикальном положении. Ему удавалось делать короткие правильные шаги — левой, правой, он очень старался. Ричер встал так, чтобы его щиколотки оказались в полосе света. Он хотел напугать парня до смерти.
Свидетель медленно продвигался вперед — шаг левой, шаг правой. Тут он увидел ноги Ричера и остановился. Никакого шока или удивления.
Парень дружелюбно улыбнулся.
— Вы были так же пьяны, когда заметили красную машину?
Он немного подумал.
— Примерно.
— Кто с вами об этом говорил?
— Шериф Гудмен и леди-блондинка из ФБР.
— И что вы им не сказали?
— Я все им рассказал.
— Нет, не все, — сказал Ричер. — Ни один свидетель не рассказывает все. Вы кое-что утаили. То, в чем не были уверены, то, что показалось вам глупым. И еще вы не сказали о том, что вам делать не следовало.
— Я искал мой грузовичок.
— И где же он находился?
— Я не мог вспомнить. Вот почему я его искал.
— Вы им рассказали?
— Они не спрашивали.
— И вы собирались в таком состоянии ехать домой?
— Там совсем близко. Я помню, где нужно сворачивать.
— И?..
— Меня застали врасплох. Я стоял и собирался отлить.
— Где?
— Позади старой насосной станции. Об этом я тоже не стал рассказывать.
Ричер кивнул. «То, что делать не следовало». Мочиться на улице, водить машину в нетрезвом виде… Это запрещено в любом американском городе.
— Значит, на самом деле вы их не видели. Если находились позади здания.
— Нет, я видел их с близкого расстояния. К тому моменту я уже закончил свои дела, застегнул ширинку и уходил.
— А они вас видели?
— Не думаю. Было довольно темно. И я находился в тени.
— Как далеко от них?
— Около десяти футов.
— И что вы заметили? — спросил Ричер.
— Я рассказал шерифу, — сказал свидетель. — И леди-блондинке.
— Вы ответили на их вопросы. А это совсем другое дело.
— Я не помню.
— Соберитесь с мыслями.
Свидетель закрыл глаза. Он стоял, раскачиваясь на каблуках. Потом, подняв руку, вытянул ладонь, словно опирался о стену старого бетонного здания, старался использовать физические ощущения, пытался вернуться к тому мгновению…
— Первый парень явно спешил, — наконец заговорил он. — Он хотел войти туда первым и расстегивал молнию на куртке.
— А до этого их было трое? Они были все вместе?
— Я не уверен. Но думаю, да. У меня сложилось такое впечатление. И вдруг первый парень бросился вперед, а остальные двое поспешили за ним.
— Они были в костюмах, верно?
— Да, без курток.
— В руках у них что-то было?
— Ничего.
— Что вы стали делать, когда все оказались внутри?
— Я перешел через дорогу.
— Зачем?
— Искал свой грузовичок. И я не хотел там оставаться.
— Почему?
— У меня возникло неприятное чувство.
— Из-за парней в костюмах?
— Нет, скорее от первого парня. В зеленой куртке. Мне он не понравился.
— Вы что-нибудь слышали? — спросил Ричер.
— Какие-то крики. Словно они дрались.
— А где вы находились, когда парни в костюмах вышли из бункера?
— На другой стороне улицы.
— Что-нибудь еще?
— Мне нельзя об этом говорить, — опомнился свидетель. — Меня предупредили.
Затем он очень аккуратно обошел Ричера и зашагал по дорожке. Ричер двинулся за ним, но остановился. Потому что он услышал шорох шин приближающейся машины. Может быть, в четверти мили. Он обернулся и увидел далекий свет фар, рассеянное сияние, пробивающееся сквозь туман.
А потом начали открываться ворота, не слишком быстро и не слишком медленно, но совершенно бесшумно.
Глава 58
Очевидно, Джулия Соренсон не получила обратно свой телефон, машину и репутацию. И она не стала героем. Ричер увидел блестящую черную «Краун Викторию», направлявшуюся к воротам. Фары описали широкую дугу, скользнули по усыпанной гравием дорожке и остановились на круге возле двери главного здания. Парень, которого Ричер раньше не видел, вышел со стороны пассажирского сиденья и распахнул заднюю дверь. Он молчал. Лишь кивнул, как это сделал Доусон.
Джулия Соренсон вышла из машины и осталась стоять рядом. В тусклом отраженном свете она выглядела усталой и до некоторой степени побежденной. Ее плечи слегка опустились. Ночной ветерок шевелил полы пальто, и Ричер увидел, что она все еще в новой синей рубашке. Однако теперь ее кобура была пустой. Ей пришлось расстаться с пистолетом.
Парень, который выпустил ее, захлопнул заднюю дверцу и сел на прежнее место. Машина тут же развернулась, покатила к воротам, которые снова начали открываться, и выехала наружу, после короткой паузы свернула направо и умчалась.