Книжный клуб «Детективы по вторникам» - Пьерджорджо Пулижи
Учитель математики и директриса печально переглянулись. Женщина попросила Марцио отвести мальчика обратно в класс.
Директриса обратилась в социальную службу и объяснила ситуацию, сказав, что она и Монтекристо действовали исходя из интересов ребенка и по соображениям совести. Соцработники пообещали заняться проблемой и привлечь комиссию по делам несовершеннолетних.
Следующую неделю Эмилио вовсе не появлялся в школе. Встревоженный, Марцио позвонил родителям. Мать сказала, что мальчик заболел, и положила трубку.
В следующий понедельник, когда женщина привела Эмилио в школу, Марцио ждал ее у входа. Синьора Музиу по-прежнему была в солнцезащитных очках. Не сказав ни слова, Монтекристо приблизился к ней и резким движением сорвал очки. У женщины оказался подбит глаз. Она выругалась и попыталась уйти, но мужчина схватил ее за руку, заставив развернуться и посмотреть на него.
– Скажите своему мужу, чтобы больше не притрагивался к вам и сыну. Если он попытается снова, мне придется вмешаться. Вот мой номер телефона, – сказал Монтекристо, засунув записку женщине в сумку. – Если вы боитесь, если вам нужна помощь, но вы не хотите обращаться в полицию, позвоните мне. С этим пора покончить. Если вы любите сына, то не должны допускать подобную мерзость.
Женщина молча вырвалась из его хватки и убежала.
На следующий день Эмилио не пришел на уроки. И через день тоже. И потом. Марцио связался с социальными работниками, которые заверили, что обратились в городское управление, призвав немедленно вмешаться.
Спустя неделю Марцио позвонил своей давней подруге Анджеле Димазе и рассказал обо всем. Быстрая проверка не показала никаких жалоб и исков на отца Эмилио. У мужчины не было судимости – признак того, что жена никогда не подавала на него в полицию. В тот же вечер суперинтендант пришла домой к Музиу вместе с инспектором Карузо, ее начальником, который отнесся к неформальному обвинению учителя с максимальной серьезностью. Но Музиу не оказалось дома. Полицейские пообещали Марцио вернуться на следующий день и лично заняться вопросом. Но этого не потребовалось: на следующий день мальчик пришел в школу – на этот раз в сопровождении статного мужчины в пиджаке и галстуке. Меньше всего он походил на жестокого мужа и отца. Как и всегда, учитель ждал своих учеников на входе. Стоило только Эмилио выйти из машины, Марцио подбежал к нему и резко задрал рубашку. Мужчина закричал и попытался остановить его. Марцио оттолкнул его и поднял майку ребенка. При виде новых и более многочисленных синяков на теле мальчика мозг Марцио отключился, и звериная часть его души одержала верх.
Глава 7
В последний раз Лоренцо видел учителя математики четыре года назад. В то утро вместе со своими одноклассниками, только что пришедшими на урок, он бросился к окну, услышав крики со школьного двора. Лоренцо с ужасом смотрел, как учитель бьет отца их одноклассника. Мальчик обожал учителя математики и даже не представлял, что тот может причинить кому-то вред. В тот момент Марцио даже не походил на себя – так он озверел.
Когда группе людей удалось оттащить учителя, его жертва рухнула на землю с лицом, похожим на растоптанный эклер. От криков Марцио у детей встали волосы дыбом. Его голос был нечеловеческим, отчаянным. Через пару минут вопли заглушил вой сирен нескольких машин, которые с визгом затормозили перед школой. Полицейские вышли из «пантер»[2], надели на разъяренного учителя наручники и увезли.
С того дня Лоренцо и его одноклассники больше никогда не видели Монтекристо. Он даже не пришел попрощаться.
Спустя несколько недель Лоренцо спросил у матери, куда пропал учитель и когда он вернется. Та ответила, что, к сожалению, они больше не увидятся. После случившегося Марцио уволили из школы. На вопрос сына, почему учитель избил мужчину, Лючия вздохнула и задумчиво нахмурила лоб.
– Сложно ответить, Лори. Иногда, чтобы сделать добро, взрослые вынуждены совершить зло. Учитель хотел как лучше, но только все испортил.
Лоренцо мало что понял из ответа матери. Он лишь знал, что скучал по учителю. От мысли, что они больше не увидятся, ему хотелось плакать.
Спустя четыре года, когда дверь в полицейский участок распахнулась и на пороге появился учитель с его приободряющей и заразительной улыбкой, Лоренцо разрыдался и, бросившись ему навстречу, зарылся в его объятия, словно в этом мире, кроме Монтекристо, у него не осталось друзей. В каком-то смысле так оно и было.
Глава 8
Интуиция суперинтенданта Димазе оказалась беспроигрышной. Устроившись вместе с Карузо за летним столиком бара «Видаль» возле парка Монте Урпину, она наблюдала, как Марцио общается с ребенком. Сидевшая в нескольких метрах от них воспитательница руководила неформальным диалогом вместе с психологом, направленным судом по делам несовершеннолетних.
– Ты была права, – сказал Карузо, закурив.
– Да. Я же говорила: он угрюмый со взрослыми, но душка с детьми.
С тех пор как полицейские прибыли на место преступления, Лоренцо напрочь отказывался говорить: мальчик замкнулся в себе, и даже психологи из участка не могли вытянуть из него ни слова. Ребенок был потрясен и, казалось, избегал любых попыток мысленно вернуться в ночь преступления. Это мешало следователям воссоздать картину событий и не давало узнать зацепки, которые помогли бы раскрыть дело. Обыскав комнату мальчика, Анджела увидела фотографию, на которой он был изображен с Марцио. Димазе знала, что ее друг прекрасно ладил с детьми: бывшие ученики обожали его, и даже такой неприятный предмет, как математика, Марцио делал увлекательным.
– Давай поговорим с Марцио, – предложила Анджела своему коллеге. – Лоренцо потерял родителей. Других значимых людей в его жизни не было, и раз он держал в своей комнате фотографию с учителем, значит, они были очень близки. Мы должны попробовать.
– Почему бы и нет? – согласился Карузо.
Судья одобрил решение при условии, что беседа пройдет в присутствии воспитательницы из детского дома, в который временно поместили Лоренцо. Идея отправиться в парк принадлежала Марцио: по его мнению, суровая и холодная атмосфера полицейского участка не подходила для разговора с ребенком. Бывший учитель и Лоренцо сели на скамейку возле детской площадки, и уже через несколько минут полицейские увидели, что мальчик заговорил. Неожиданно Лоренцо расплакался. Марцио обнял его, утешая, и бросил испуганный взгляд на Анджелу. По его напряженной позе и встревоженному выражению лица женщина поняла, что рассказ ребенка привел его в ужас.
Глава 9
Монтекристо оставил Лоренцо в компании воспитательницы и психолога – специалиста по работе с жертвами, переживающими психологическую травму, и направился к полицейским. Ему хотелось выпить что-нибудь покрепче, но он сдержался.
– Судя по твоему лицу, он что-то тебе рассказал, – произнес Карузо, наблюдая, как Марцио нервно крутит в руках пакетик с сахарозаменителем.
Мужчина кивнул, все еще потрясенный историей ребенка.
Анджела внимательно изучила его лицо, изменившееся за последние годы. Позорный случай с избиением оставил несмываемое пятно судимости, и Марцио пришлось навсегда оставить работу в школе. В тридцать четыре года он попрощался с профессией, которую любил настолько, что считал своим предназначением. На последние сбережения Монтекристо открыл маленький книжный магазин, погрузившись в торговое дело и вогнав себя в долги до глубокой старости. Покончив с преподаванием, он отрастил волосы, тогда еще густые и черные, и брился лишь раз в две недели, когда борода становилась слишком лохматой и начинала раздражать или когда Патрисия говорила, что он пугает покупателей. Марцио был симпатичным мужчиной, высоким, подтянутым и проворным. Он так и не набрал килограммы, сброшенные после случая с отцом Эмилио, и это было заметно по впалым щекам и шее, слишком тонкой для человека его возраста. Длинные