Kniga-Online.club
» » » » Картер Браун - Труп не может больше ждать

Картер Браун - Труп не может больше ждать

Читать бесплатно Картер Браун - Труп не может больше ждать. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Гм... - сказала я, - Может быть, это и не такая уж плохая мысль.

- А куда мы сейчас отправимся? В Сан-Франциско? - поинтересовался он.

- Я, кажется, кое-что придумала, - сказала я. - Остановись у первого же телефона-автомата.

- Ты хочешь позвонить им и сказать, чтобы они ложились спать? - проворчал Рафаэль.

- Не глупи, - сказала я. - Я собираюсь позвонить и сказать им, что с мистером Втормом произошел несчастный случай, и это самая настоящая правда! Я скажу им, чтобы они сейчас же мчались в Бель-Эр, и, пока их не будет, мы спокойно сможем внести труп в дом.

- Моя жизнь теперь не стоит рваного ботинка матадора, - прошептал Рафаэль, - Что мне терять?

Мы остановились у телефонной будки минут через десять, и пока я звонила, Рафаэль оставался в машине. Я вошла в будку, нашла по телефонному справочнику номер телефона Вторма и набрала его. Минут через пять, очень долгих для меня, ответил сухой женский голос.

- Миссис Вторм? - с надеждой спросила я.

- Слушаю, - ответила она. - Мне не знаком ваш голос.

- Вы меня не знаете, миссис Вторм, - честно призналась я. - Я друг вашего мужа.

- О! - По какой-то причине тон у нее был очень холодный.

- Он попросил меня позвонить вам, - быстро сказала я, - У него большие неприятности, с ним случилось несчастье.

- Несчастье с Джонатаном? - Она заговорила быстрее. - Что-нибудь серьезное?

- Он не может говорить, - сказала я. - Но он хотел непременно увидеть вас и слуг!

- Слуг? - голос ее звучал удивленно, - У нас сейчас нет никаких слуг!

- Я думаю, что он имел в виду тех, кто находится в доме, - сказа-па я. - И чтобы вы к нему немедленно приехали.

- Кроме меня, здесь никого нет, - сказала она.

- Ну, значит, это вас он хочет видеть, - с симпатией сказала я. - Свою дорогую маленькую женушку.

- Что это за несчастье? - резко спросила она.

- Автомобильная катастрофа, - сказала я.

- Но он никогда сам не ездит!

- Он попал под машину, - сказала я. - Надеюсь, он ходит сам?

- Где это произошло?

- Бель-Эр. На углу Симптон и Сан-Карлос, - быстро сказала я. - Вы приедете немедленно?

- Хорошо, - сказала она, - но...

Я не стала ждать и слушать ее "но". Я уже и так была выбита из колеи, потому просто повесила трубку и пошла обратно к машине.

- Ну? - спросил Рафаэль.

- Порядок, - скромно сказала я. - Миссис Вторм была в доме одна, и сейчас она уже на пути в Бель-Эр. Нам только остается подъехать к дверям, положить на порог труп и быстренько исчезнуть.

- Что-то уж слишком гладко, - прошептал он. - Ты уверена, что набрала тот номер?

- Конечно, уверена, - важно сказала я, - Ты лучше поторопись, а то она успеет вернуться до того, как ты доберешься до дома.

Надо же мне было давать волю своему языку! В следующую минуту машина рванула с места так, как будто мы были на гонках в Индианаполисе. После пяти секунд такой езды я закрыла глаза и не открывала их до тех пор, пока не почувствовала, что машина снижает скорость.

- В доме все еще горит свет, - с сомнением в голосе произнес Рафаэль.

- Ну конечно, - уверенно сказала я. - Не думаешь же ты, что любящая жена будет выключать за собой свет, торопясь на помощь своему супругу, с которым произошло несчастье?

- Может быть, и нет, - не очень уверенно сказал он. Затем он проехал через железные ворота, и дом стал приближаться, причем сердце мое билось все сильнее и сильнее без всякой на то причины.

Рафаэль остановил машину у самого крыльца. Скрипнули тормоза. Мы вышли из машины и подошли к багажнику. В какую-то секунду Рафаэль откинул крышку и уже держал тело в своих руках. Он донес его до крыльца. Затем он внезапно остановился, и я чуть не налетела на него.

- Входная дверь, - прошептал он. - Она открыта.

- Ну конечно, - сказала я раздраженно. - Просто его любящая жена подумала, что она даром теряет время, запирая дверь, вот и все.

- Думаю, что нам лучше бросить Джорджа здесь, на крыльце, и сматывать удочки! - прошептал он.

- Не паникуй, Рафаэль, - сказала я. - Так еще проще. Мы занесем его внутрь и оставим в гостиной. Тогда полиция ни за что не поверит жене, когда та расскажет им, что пришла домой и обнаружила труп. Я ведь тебе давно сказала: предоставь это дело "Рио инвестигейшн", и больше ни о чем можешь не беспокоиться.

- Ну хорошо, - сказал он, - Но если ты и здесь ошибаешься, чикита, я тебе обещаю, что ты никогда не забудешь Рафаэля Вега. Я вырежу свои инициалы в твоем сердце ножом мясника!

- Могу побиться об заклад, что ты говоришь так всем девушкам, - весело сказала я. - И женщинам тоже, я бы не удивилась.

Я прошла за ним через холл и через коридор в гостиную. Это действительно была комната для гостей: там могло жить несколько человек и при этом месяцами не встречаться друг с другом.

- Ты довольна, наконец, - зарычал он на меня, - или ты хочешь, чтобы я побрил его перед тем, как мы уйдем?

- Посади его на кушетку, - твердо сказала я, - и мы сможем уйти. Миссия закончена, как однажды мне сказал один морской сержант.

- Ты была в Корее? - Рафаэль непонимающе уставился на меня.

- Перестань стоять, как пень, уложи Джорджа, и пойдем отсюда.

- Наконец-то я слышу что-то дельное, - сказал он. - Я уже устал держать его на руках.

Рафаэль направился к кушетке и наклонился, чтобы положить на нее труп. В следующую секунду блеснула ослепительная вспышка, ударившая меня по глазам, и я заорала.

- Не двигайтесь! - сказал холодный женский голос. - Или я буду стрелять!

Я была слишком занята, моргая и пытаясь все увидеть в отчетливом свете, чтобы куда-то двигаться, поэтому я подчинилась. В конце концов боль в глазах прошла, и первое, что я увидела, это женщину, державшую пистолет.

Она нахально нам улыбнулась, но пистолет в ее руках остался незыблем, как скала.

- Неужели вы думали меня обмануть и заставить мчаться неизвестно куда? Может быть, сейчас вы соизволите объясниться? - сказала она голосом сладким, как азотная кислота, - Что вы делаете в моем доме с телом моего супруга?

- Ну конечно, - я судорожно сглотнула, - Расскажи этой леди, Рафаэль! Я знаю, что ты можешь объяснить все просто и логично.

Он посмотрел на меня, и его темные очки на мгновение приподнялись. Затем он мне улыбнулся.

- Пор фавор? - вежливо сказал он.

- Скажи этой леди, Рафаэль! - в отчаянии громко закричала я. Он беспомощно пожал плечами.

- Буэнос ночес, сеньора, - сказал он.

- Ты говоришь по-английски не хуже меня, ты, недоносок! - вскипела я, Этот труп твой - вот ты ей и скажи!

- Но комаранде, - он наморщил лоб.

Внезапно шторы в другом конце комнаты раздвинулись, и оттуда вышел мужчина с фотоаппаратом в руках. К аппарату была прикреплена вспышка, и у меня возникло ужасное чувство: я поняла, что недавно меня ослепило.

Мужчина был молод и довольно симпатичен. Ему нужно было только побриться и получше одеться, ведь одежда красит человека, ну и постричься ему тоже не мешало.

На нем были надеты какие-то бесформенные штаны и габардиновая куртка. Он взглянул на нас и ухмыльнулся.

- Ты заснял их, Терри? - спросила его брюнетка.

- Полный порядок, - сказал он. - Снимок получился изумительный! Брюнетка холодно улыбнулась.

- Терри тоже говорит по-испански, - мягко сказала она. - Хотите объясниться на своем родном языке, мистер Вега?

- Нет, - злобно сказал Рафаэль, - Вы знаете мое имя. Я просто подожду и все объясню полиции. Правда, они мне не поверят.

Я обратила все свое внимание на парня с фотоаппаратом.

- Вы нас засняли, - медленно сказала я. - И снимок получился изумительный?

- Точно, куколка, - согласился он.

- При чем же здесь - полный порядок?

- Ни при чем, - он посмотрел на брюнетку. - Ну и детка, - сказал он, - это будет еще та передряга. Брюнетка на него даже не посмотрела.

- Не обращайте внимания на Терри, - спокойно сказала она. - Он битник.

Рафаэль уставился на нее, затем дрожащим пальцем указал на блондина.

- Вот этот, - сказал он, - битник?

- Ну, ты, испанская луковица, - с подъемом в голосе сказал блондин. Сплошные слезы и плоха на вкус.

Я увидела выражение на лице Рафаэля и пришла ему на помощь.

- Это ничего не значит, - сказала я.

- Карамба!

- К делу! - резко сказала брюнетка. - Труп моего мужа - это кое-что значит! Я все еще жду объяснений.

- А я все еще жду полицию, сеньора, - вежливо ответил Рафаэль. - Труп вашего мужа, вы сказали?

- По крайней мере, официального, - резко ответила брюнетка.

- Примите мои соболезнования, сеньора, - Рафаэль элегантно поклонился. Произошла ужасная ошибка.

- Ошибка?

- Диос мио! - Он даже подскочил, - Не думаете же вы, что я убил его с целью?

- Именно это я и думаю, - сказала она, - И я знаю, кто заплатил вам за это, - Она сделала по направлению к нам один шаг, и пистолет в ее руке, казалось, увеличился в четыре раза, - Это был Алекс Милройд, и посмейте только отрицать это.

- Алекс Милройд? - слабо повторил Рафаэль.

- Что ж, - мягко сказала миссис Вторм, - вам придется преподнести ему сюрприз. Он заплатил за убийство, и ему придется пожинать его плоды! Вы двое возьмете сейчас этот труп и доставите его туда немедленно!

Перейти на страницу:

Картер Браун читать все книги автора по порядку

Картер Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Труп не может больше ждать отзывы

Отзывы читателей о книге Труп не может больше ждать, автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*