Kniga-Online.club
» » » » Мертвые девочки не проболтаются - Челси Ичасо

Мертвые девочки не проболтаются - Челси Ичасо

Читать бесплатно Мертвые девочки не проболтаются - Челси Ичасо. Жанр: Детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
хотя секунду назад казалось, что я больше не выдержу. Отвожу голову назад и вижу над собой мистера Дэвиса, покачивающегося на бревне.

– Иду! – кричит Грант, прыгая на берегу с камня на камень, напоминая существо с перепончатыми лапами. Он залезает на бревно, но из-за того, что я слишком сильно вытянула шею, у меня темнеет в глазах.

Опускаю голову и вижу под собой острые камни. Капли все так же летят на щиколотки. Закрываю глаза, паника меня уже охватила. Я жду, и при каждой накатывающей волне боли надеюсь, что Грант все-таки доберется до меня быстрее.

– Держись. Я здесь, – доносится голос. Это не Грант.

А мистер Дэвис.

«Нет». Он не собирается мне помогать. Он собирается… Вдруг чья-то рука хватает мою. Совсем некрепко. Пальцы выскальзывают. Мое тело раскачивается под бревном, как подвеска. Чуть подует ветер – и я упаду.

Хочется крикнуть Гранту, чтобы поторопился. Но тогда я точно упаду. Сверху спускаются ноги, свисают с двух сторон бревна. Ботинки Гранта. Секунду спустя с другой стороны меня хватает вторая рука. Мои пальцы отрывают от бревна. Не знаю, кричать ли мне или помочь моему спасителю.

Но за предплечье меня хватает Грант, который поднимает меня, и я оказываюсь на бревне. Грант помогает мне встать на ноги и направляет к берегу. С дрожащими конечностями спускаюсь с бревна. Придерживая меня рукой, Грант доводит меня до камня и усаживает на него.

Пытаюсь дышать спокойно, но в поле моего зрения попадает мистер Дэвис. Он спускается с бревна, и мне снова становится не по себе.

– Он… – еле произношу я, но краем глаза вижу, как дрожит листва и из нее появляются оранжевая куртка Ноя и ярко-красная фланелевая рубашка Сэма. Остальные члены группы пробираются сквозь кусты наверху и расходятся по берегу.

Подходит Джейси и присаживается на валун рядом со мной. В ее растрепанных волосах – прутики и сосновые иголки, и в них же вся толстовка. Она тяжело дышит. Сделав несколько вдохов, она кладет мне в руку бутылку с водой.

– Что случилось?

Кровоточащими пальцами откручиваю крышку.

– Это ты меня спрашиваешь? – говорю я сквозь зубы. – Как так получилось, что вы все упустили его из вида?

– Я даже не смогла его найти. К тому времени, как я догнала ребят, мистер Дэвис уже ушел. Я не могла тебя никак предупредить. А теперь нужно помалкивать.

– Слишком поздно, – тихо говорю я. – Он знает.

Ее глаза от удивления расширились. В это время перед нами садится мистер Дэвис, склонив голову на колени. Он дышал тяжело и хрипло.

Внимательно на него смотрю, наблюдаю за каждым движением, но мое внимание отвлекает позвякивание. Рядом со мной пристроился Тайлер.

– С тобой все в порядке?

Я киваю, снова перевожу взгляд на мистера Дэвиса, но передо мной встает Грант и закрывает весь вид. Он вытирает лоб тыльной стороной ладони, видит мою порванную грязную одежду и кровоточащие пальцы, на его лице читается ужас.

– Саванна, что на тебя нашло?

– Мне бы тоже хотелось это узнать. – Эбби подходит к Сэму, подошва ее ботинок скрипит о камни. За ними на склоне маячат Ной и Александра.

– Дайте ей отдышаться, – говорит Тайлер как ни в чем не бывало. Он обещал, что будет следить за мистером Дэвисом, но нарушил это обещание.

– Я спасала свою шкуру, – тихо говорю я. – Единственная причина, почему я еще жива, – это потому что вы появились вовремя. В противном случае меня бы ждал такой же конец, что и Пайпер.

– Что ты имеешь в виду? – спрашивает Грант.

– Просто не подпускай ко мне мистера Дэвиса.

Сэм подозрительно на меня смотрит.

– Саванна, со стороны казалось, что он тебя спасает, – говорит Сэм.

– Это потому, что вы не видели, как он гнался за мной по лесу!

Мистер Дэвис медленно поднимает голову.

– Саванна, я должен был проследить, чтобы ты не потерялась. На этих выходных я несу за тебя ответственность. Я несу ответственность за всех вас. Мне очень жаль, что твоя сестра в коме. На самом деле. Но ты ошибаешься. Ты говоришь, что в тот день Пайпер приходила ко мне после уроков, но я с ней не виделся.

Я усмехаюсь.

– Конечно. – Я смотрю на остальных, спутавшиеся светлые волосы лезут мне в глаза. – Он не тот, за кого себя выдает. Его стоит опасаться! И Пайпер в коме из-за него!

Мистер Дэвис расчесывает волосы пальцами.

– У нас в школе установлены камеры видеонаблюдения, Саванна. От полиции требуется только посмотреть записи за тот день.

– И эти записи вы наверняка уже стерли, – огрызаюсь я.

Я словно раскалываюсь на две части, и обе половинки существуют отдельно друг от друга. Если я права, и он на самом деле стер улики, ему все сойдет с рук.

– Народ, я уверена, что мистер Дэвис не виноват, – заявляет Эбби, глядя на нас одновременно с ужасом и беспокойством. – Я уверена, что он все может объяснить.

Она не понимает. Никто не понимает. Мне надо доказать им, что наш инструктор по выживанию опасен. Я расстегиваю карман куртки, засовываю туда руку.

– Тогда почему ее диктофон оказался у него в рюкзаке?

Я достаю его и кладу на всеобщее обозрение на свою расцарапанную, кровоточащую ладонь.

Прищуриваясь, мистер Дэвис глядит на диктофон, взгляд его становится мрачным.

– Ты копалась в моем рюкзаке? – от его голоса мне становится не по себе.

– Вы уходите от ответа.

– Я знаю, что в последнее время вам всем было непросто, – говорит мистер Дэвис, вытирая вспотевшую шею рукавом рубашки. – Ребята, но нельзя же преступать грань. Когда мы вернемся, вам придется отвечать. Последствия неизбежны.

– Да, последствия будут, – заявляю я, поднимая диктофон вверх. – Потому что из-за вас Пайпер в коме. А это доказательство. Перед тем как упасть со смотровой площадки, она заходила к вам. И каким-то образом у вас оказался диктофон, который она всегда носила в кармане. И вы, скорее всего, от этого диктофона решили избавиться.

Он кривит губу, тянет себя за воротник.

– Пайпер забыла его у меня в тренерской. Я только немного послушал записи, чтобы понять, что это ее диктофон.

– Так почему же он до сих пор у вас?

Он молчит слишком долго.

– Я собирался его вернуть на следующий день, а потом… – Он опускает глаза. – По очевидным причинам она не пришла в школу. Я собирался передать его тебе, но забывал забрать его из тренерской. Как раз перед походом я наконец о нем вспомнил и засунул его в рюкзак, зная, что в поход ты точно пойдешь.

Мое сердце

Перейти на страницу:

Челси Ичасо читать все книги автора по порядку

Челси Ичасо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мертвые девочки не проболтаются отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвые девочки не проболтаются, автор: Челси Ичасо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*