А Мейсон - Узник опала
- Значит, так выглядела эта комната в ту ночь, когда я смотрел в окно своей спальни в Шато-Сювлак?- тихо спросил Рикардо, как будто находясь в церкви. Он продолжал смотреть в окно на Жиронду, вцепившись руками в раму.
- Есть одна существенная разница,- ответил стоящий позади него Ано, но на сей раз любопытство мистера Рикардо не пробудилось.
Он даже не пытался угадать, в чем состоит эта разница. С усилием распахнув окно и высунувшись наружу, он вдыхал чистый свежий воздух. Заглянув в бездну, где омерзительные существа копошились в слизи, он боялся спрашивать о том, что происходило в этой комнате.
- Вы имеете в виду эти три книги?- осведомился Рикардо, слыша, как Ано гасит свечи.
Детектив ответил с гордостью, как человек, только что сделавший открытие:
- Это "Гримуар Гонория", "Лемегетон, или Малый ключ рабби Соломона" и "Большой гримуар" {Название Grimoire, буквально "тарабаршина" (фр.), в Средние века носили книги об оккультизме. "Гримуар папы Гонория" приписывался римскому папе Гонорию III (ум.1227), но в действительности написан не ранее XVI века. К тому же времени относятся "Лемегетон" и "Большой гримуар", приписываемые Соломону, царствовавшему в Израиле в 965-928 гг. до н.э}.
Названия ничего не говорили мистеру Рикардо.
- Что в них содержится?
- Заклинания, ритуалы. В этой книге,- Ано указал на "Большой гримуар",рассказывается, как вызвать дух огня с помощью жезла, которым были изгнаны из рая Адам и Ева. Здесь,- он коснулся "Малого ключа",- содержатся молитвы, которыми убеждают злых духов причинить вред тому, кого ненавидишь, а эта,он положил руку на "Гримуар Гонория",- учит защищать убийцу.
Сначала в голосе детектива звучала ирония, но ее хватило лишь на первую книгу. Для двух остальных у него оставались только гнев и презрение, так как он отлично знал, для каких деяний их положили на этот стол.
- А юноша на алтарном триптихе?- спросил Рикардо.
- Повелитель зла,- ответил Ано.- Люцифер, Сатана или, если хотите другое имя, Адонис.- Увидев, как вздрогнул мистер Рикардо, он повторил: Да, Адонис.
Детектив сел рядом со своим другом в оконной нише.
- Дьявола не всегда изображают с козлиными рогами и копытами. Даже в древности считали, что он появляется в виде молодого человека в шелковых одеяниях, прекрасного, но холодного как лед, который не способен принести тем, кто ему поклоняется, ничего, кроме разочарования. Адонис - одно из его имен.
Но мистер Рикардо не думал о столь странном отождествлении дьявола с мифическим пастухом. Он вспоминал сцену в первый вечер своего пребывания в Шато-Сювлак, когда Джойс обратилась к Эвелин Девениш с истерическими нотками в голосе: "Смотреть на меня бесполезно. Холод распространяю не я". Повернувшись, Рикардо устремил взгляд на изображение красивого юноши в сандалиях, леопардовой шкуре и с длинным копьем в руке, чьи печальные голубые глаза словно принуждали к повиновению.
- Так Джойс знала,- сказал он, с трудом отрываясь от фигуры на стене.Уже в тот вечер она знала об этой комнате!
- Знала кое-что о ней,- поправил Ано.
- И понимала ее ритуалы.
- Опять же кое-что из них.
- А вы сразу все поняли!- Мистер Рикардо припомнил различные детали, таинственные для него, но с самого начала прозрачные, как стекло, для его компаньона.
Однако Ано прочитал мысли Рикардо быстрее, чем разгадал любую из этих тайн.
- Нет, друг мой. Можете, если хотите, превратить Адониса в дьявола, но вы не должны превращать меня в Бога. Фраза Джойс Уиппл озадачивала меня не менее, чем вас, до того времени, когда вы увидели меня выходящим из архиепископского дворца в Бордо.
- Но я никогда не говорил вам, что видел вас!- воскликнул мистер Рикардо.
- Не говорили, но видели, и я это заметил. Вы стояли в центре площади, открыв рот и выпучив глаза, словно говоря себе: "Сейчас я сковырнусь с катушек".
- Я никогда не использую подобных выражений даже мысленно!- энергично прервал Рикардо.- И мои глаза никогда не выпучиваются! Напротив, в минуту волнения они прищуриваются.
- Если вы говорили себе не это, то нечто в таком же роде,- невозмутимо отозвался Ано.- Я провел час с библиотекарем его преосвященства и узнал кое-что, чем могу поделиться с вами. Общение с дьяволом весьма разочаровывало - на шабашах в качестве мяса кормили падалью, а сам он распространял вокруг себя ледяной холод.- Внезапно детектив указал на левую панель алтарного триптиха: - Неудивительно, что эти бедняги пляшут как безумные - они стараются согреться.- Нотки иронии вновь исчезли из его голоса.- Но не будем забывать, что нелепые фантазии привели к страшным преступлениям - в этой залитой солнцем комнате, где мы сейчас сидим, а ранее и в других местах.
Ано окинул взглядом помещение, мысленно восстанавливая последовательность событий.
- Я привел вас сюда не для того, чтобы рассказывать о происшедшем. Джойс Уиппл может сделать это гораздо лучше, ибо она видела все собственными глазами. Но я подготовлю вас к этому. Я не понял ничего из ее восклицания: "Холод распространяю не я", но меня озадачили другие вещи. Например, то, что аббат Форьель тайком перекрестился, что его облачение было украдено, а на следующее утро возвращено. Я кое-что почуял, а потом, в комнате мадемуазель Тэсборо, наткнулся на один примечательный факт.
- Да,- кивнул Рикардо.- Картина, изображающая Дворец дожей на Большом канале, хотя я при всем желании не мог увидеть в ней ничего примечательного.
- Его там и не было,- отозвался Ано.- Нет, я увидел вот что.- Он снова указал на алтарь.- Распятие с фигурой Христа из слоновой кости висело над ее письменным столом вниз головой. Я не счал его трогать.
- Да, вы не тронули ничего.
- Потом мы с вами поехали в Вильбланш, а во время нашею отсутствия пришел аббат Форьель.
- Когда мы вернулись, то узнали, что он беседовал со старой миссис Тэсборо.
- Верно. Но перед визитом к мадам аббат посетил мадемуазель, которая все еще отдыхала у себя в комнате, и, несомненно, видел это распятие. Она не изменила его положение, возможно просто не думая об этом.
- И аббат Форьель вернулся, чтобы изменить его!- воскликнул мистер Рикардо.- Он хотел сделать это тайком, чтобы избежать скандала. Вот почему он так таинственно крался по террасе и вот почему вы сказали, что изменение уже сделано!
- Да. Когда мы второй раз вошли в ту комнату, я снял распятие с гвоздя и поставил его на стол у стены, где ему и следовало находиться, пока вы, друг мой, ломали голову над загадками Большого канала.
В другое время мистера Рикардо могла бы оскорбить насмешка Ано. Но сейчас он был настолько изумлен и озадачен, что все выглядело незначительным в сравнении с удовлетворением его любопытства. Любитель сенсаций сидел на подоконнике в напряженном ожидании.
- Значит, в этой... часовне... той ночью происходила черпая месса?
- Да.
- И ее служил Робин Уэбстер?
- Да, в качестве священника.
Говоря, Ано достал из кармана голубую пачку сигарет. Мистер Рикардо едва не протянул руку, чтобы удержать его от подобного святотатства.
- Древние шабаши еще можно как-то понять,- снова заговорил Ано, когда оконная ниша наполнилась едким табачным дымом.- Бедные голодные крепостные, лишенные удовольствий, бунтовали таким образом против величайшей несправедливости, когда блага мира доставались кучке знати, а его горести всем остальным. Легко представляешь себе их, доходящих до экстаза в кощунственных оргиях на лесных полянах. Но черная месса - это окончательное падение! Ее посещали люди с неудовлетворенным честолюбием, лишенные нормальных радостей и жаждущие запретных, продающие ради них свои бессмертные души, обращаясь к Сатане за дарами, в которых им отказал Христос,- целое сборище дегенератов, служащее поживой для шантажистов, преступников, отравителей, которым нужны сообщники и влиятельные защитники. Вы слышали, что говорила мамаша Шишоль. Не сомневаюсь, что она могла бы назвать немало известных имен, входивших в здешнюю паству. Великие мира сего общаются с ведьмами из трущоб, и все они ищут благ у этого бесполого Адониса.- Он снова указал рукой на алтарь.
- Право же!- запротестовал мистер Рикардо, отлично сознавая неуместность своего замечания.
- Здешний культ организовал виконт де Мирандоль. Странный, эксцентричный субъект, полуобезумевший от ночных бдений, поверхностно эрудированный и не нашедший признания, он поддался свойственному его натуре мистицизму. Агент Сатаны в Жиронде! Довольно лестное положение и требующее немалой дерзости. Он возвышался над остальными, внушая благоговейный страх и окутанный злом, словно черной мантией. Виконт искренне верил во все это впрочем, не он один. Со времен мадам де Монтеспан и аббата Гибура {Монтеспан Франсуаза-Атенаис де Рошешуар, маркиза (1641-1707 - фаворитка французского короля Людовика XIV, обвинявшаяся в отравлении соперниц и в посещении черных месс, которые, по ее настоянию, служил некий аббат Гибур, незаконный сын герцога Анри де Монморанси} черная месса имела свою паству. Скука, жажда возбуждения, дерзкое желание совершить непростительный грех, о котором говорится в Откровениях {Откровения Иоанна Богослова - последняя книга Нового Завета}, побуждают их вести себя подобно ребенку, который, злясь за то, что его наказали, упрямо бормочет: "Рака, рака" {Имеется в виду фраза из Нагорной проповеди Христа (Мф. 5.22) "Кто же скажет брату своему: "рака", подлежит синедриону" (верховному судилищу). Сирийское слово "рака" означало "пустой человек" и считалось в Иудее крайне оскорбительным}, зная, что тех, кто произносит это слово, могут никогда не простить. Тидон присоединяется к братству в надежде приблизить перевод в Париж; Дайана Тэсборо становится кандидаткой. Магистрат и светская дама! Должно быть, Жанна Коризо слышит об этом - такое занятие как раз для нее! И для мамаши Шишоль, которая извлекает из этого прибыль, так как люди, посещающие черную мессу, хотят безнаказанно творить зло.