Гумберт Гумберт - Priest P大
Сначала они сидели в тишине. Су Лочжань вела себя осторожно и избегала зрительного контакта, но к тому времени, как съела половину мороженого, она поняла, что парень не собирается с ней говорить. Су Лочжань не удержалась и посмотрела на Фэй Ду. Её взгляд скользнул по рубашке и мобильному телефону, затем остановился на лежащем на столе запястье. Склонив голову набок, девочка осмотрела наручные часы и притопнула ножкой.
– Они настоящие?
Фэй Ду не отреагировал.
Немного подождав, Су Лочжань протянула руку через стол и легонько постучала пальцем по его телефону, тогда Фэй Ду наконец соизволил вытащить один наушник.
– Да, в чём дело?
По комнате разнёсся шум стадиона и возгласы комментаторов передачи.
Су Лочжань прикусила уголок пластиковой ложки:
– Зачем ты пришёл? Ты разве не собираешься меня допрашивать?
– А? Нет. Меня попросили просто присмотреть за тобой, пока остальные заняты, – рассеянно ответил Фэй Ду. Он как бы неохотно оторвал взгляд от экрана, покосился на девочку и снова сосредоточился на матче.
Когда ей задавали вопросы, Су Лочжань ловко притворялась дурочкой, но для неё было в новинку, чтобы её саму игнорировали. Ещё какое-то время она украдкой разглядывала Фэй Ду, а доев мороженое, в упор уставилась на него и завела разговор:
– Ты тоже полицейский?
– Стажёр, – небрежно ответил Фэй Ду.
– Стажёры так хорошо зарабатывают? – Су Лочжань подняла брови, совсем как взрослая. – Кажется, у тебя очень дорогие часы. Это оригинал или качественная реплика?
Фэй Ду её слова, похоже, позабавили. Он тоже вскинул брови и ответил с улыбкой:
– Девочка, ты откуда такие слова знаешь? Где-то слышала?
Су Лочжань помрачнела: ей не понравилось, что её не воспринимают всерьёз и говорят как с ребёнком. Она вспомнила, что уже видела этого парня со сломанной рукой в старом доме своей матери. В тот раз он обращался с ней точно так же – похоже, не знал, на что она способна, и не верил, что представляет для него какую-то угрозу.
Обычно люди испытывают гордость, когда им удаётся облапошить других – прикинувшись свиньёй, съесть тигра. Но никому не хочется навечно остаться свиньёй в чужих глазах. Су Лочжань закусила губу, пытаясь понять: собеседник правда её игнорирует или притворяется. Она забросила удочку:
– Те дяди меня научили. – Наполовину это было правдой.
Фэй Ду не спросил, о каких дядях речь, вместо этого пробормотал с притворным сочувствием:
– Не бойся, всё будет нормально.
Его жалость раздосадовала Су Лочжань ещё больше.
– А что со мной будет?
– Те злые люди больше не причинят тебе вреда. Надо решить, что с тобой делать дальше, но это пустяки: ты ещё маленькая, уголовная ответственность тебе не грозит. Вероятно, отправят в школу-интернат… – Фэй Ду наконец-то выключил дурацкий матч, как будто вспомнив о рабочих обязанностях. Раскрыв свои очаровательные глаза пошире, он выдавал банальности одну за другой: – Дети не осознают последствий своих поступков, они даже не понимают, когда их используют в гадких целях. Оставишь в прошлом эту историю и займёшься учёбой. Впереди у тебя долгий путь…
Пока в комнате было тихо, Тао Жань успел задремать перед монитором и проснулся как раз к этой лекции. Он в недоумении протёр глаза:
– А это точно Фэй Ду? Может, в него вселился твой дух?
Вместо ответа Ло Вэньчжоу пнул его стул. Тао Жань окончательно пробудился и вскочил. Он растёр лицо, послушал какое-то время через гарнитуру, как учёный осла покупает[32], а затем вдруг улыбнулся:
– Хорошо, что вы стали реже ругаться.
– А зачем нам это делать?
– Откуда я знаю? – рассмеялся Тао Жань. – Недавно у ворот управления Хуаши вы чуть не подрались при встрече! А потом ты выписал ему штраф!
Ло Вэньчжоу промолчал.
– Я тебе сто раз говорил, – Тао Жань по привычке исполнял роль миротворца, – Фэй Ду – хороший парень. Если ты будешь к нему добр, он ответит тебе взаимностью в десятикратном размере. Да, он бывает резок, но человек он не мелочный и не злопамятный. Иначе не простил бы нам разбитый автомобиль.
Тао Жань приготовился услышать ехидный ответ капитана, но прошла целая вечность, а тот лишь промычал что-то невнятное и снова умолк. «Мистика какая-то! – удивился про себя Тао Жань. – Стоит закрыть глаза на минуту, и я словно в другом мире просыпаюсь!»
Су Лочжань неожиданно встала. Подавшись вперёд, она практически улеглась на низкий столик, чтобы отвлечь Фэй Ду от затянувшейся проповеди.
– Думаешь, они меня просто использовали? – тихо спросила она.
– Сюй Вэньчао арестован и передан в руки правосудия, – уверенно ответил Фэй Ду. – Ещё остались нерешённые вопросы, но скоро всё прояснится.
На лице Су Лочжань появилась загадочная улыбка.
– Конечно, если ты захочешь дать показания… – Фэй Ду замолчал на полуслове, а затем покачал головой: – Хотя забудь, с твоих показаний никакого проку. Ты наелась? Если нет, я попрошу кого-нибудь сходить в магазин.
Су Лочжань проигнорировала это щедрое предложение.
– Почему мои показания бесполезны?
– Потому что ты ребёнок, – объяснил Фэй Ду. – Речь идёт о важном преступлении. Твои слова никто не воспримет всерьёз, а если и поверят, в суде точно использовать не станут. Знаешь, я всё-таки должен сказать: как бы тебе ни было плохо, нельзя причинять боль другим детям! Ты понимаешь? Ты ведь могла поранить ту девочку. Если бы рука дрогнула…
Су Лочжань резко перебила его:
– Дрогнула бы рука, и я не смогла бы завершить начатое?
Фэй Ду в притворном изумлении уставился на неё. Су Лочжань сидела всё с той же загадочной улыбкой на лице и накручивала на палец прядку волос. В тот момент девочка напоминала охотника, который расставил капканы и ждёт, когда зверь попадёт в них. Фэй Ду напустил на себя нарочито серьёзный вид, отложил телефон в сторону и сел прямо. Он пристально посмотрел на Су Лочжань и сказал:
– Я знаю, некоторым травмированным детям бывает трудно принять тот факт, что они стали жертвами. Вы заблуждаетесь, думая, что плохие люди сильные и талантливые, а жертвы, слабые и глупые, заслужили свою участь. Вы пытаетесь подражать тем, кто творит зло, но…
– Жертвы действительно слабые и глупые! И они правда заслужили свою участь! – скривилась Су Лочжань. – Они, как овцы, невнятно блеют… Покорно идут к нам, а потом успевают только вскрикнуть перед смертью. Их жизнь ничего не стоит.
Брови Фэй Ду взметнулись