Kniga-Online.club
» » » » Мертвые девочки не проболтаются - Челси Ичасо

Мертвые девочки не проболтаются - Челси Ичасо

Читать бесплатно Мертвые девочки не проболтаются - Челси Ичасо. Жанр: Детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
она удивительная. – Слова застревают у меня в пересохшем горле, пытаюсь сглотнуть. – Я сказала бы ей, как сильно ее люблю. Как бы я хотела стать ей хорошей сестрой.

На глаза наворачиваются слезы, чтобы они не потекли, моргаю.

– Хорошо. – Он немного придвигается и смахивает грязь с камня, на котором сидел. – Она заслуживает все это и даже больше, если очнется.

Замираю в замешательстве. Я идиотка. С ним вообще не стоило разговаривать! Даже не знаю, как все это перенесла: он делал вид, что считает меня убитой горем сестрой, хотя все время знал, насколько алчна моя душа.

Он все равно на стороне Пайпер. И мне немного неприятно. А я-то верила, что он хотел стать мне другом.

Наклоняюсь к нему.

– Можешь считать себя особенным, потому что дружил с Пайпер, но я ее сестра. Я была в ее жизни с самого рождения.

– Да, твое имя следует выгравировать на ее надгробной плите, – тихо говорит Тайлер, неотрывно глядя на языки пламени.

– Я же тебе сказала: мне безумно жаль. Но на самом деле я думала, что ты хочешь мне помочь. – Я сглатываю комок в горле.

– Саванна, неужели ты нуждаешься в чьей-то помощи? – рявкает он, глядя на меня – его глаза яростно сверкают. – Пайпер пыталась тебе помочь, и посмотри, чем это закончилось для вас обеих.

– Я ужасно сожалею о том, как с ней поступила. Мне было неприятно, что она оскорбила Гранта. И что ей было плевать на мое будущее. – Я качаю головой. – Это не имеет значения. Имеет значение только одно: надо найти преступника. Может, если я смогу помочь, она…

– Простит тебя?

Я сжимаю губы так плотно, что становится больно.

– Ты считаешь, что она не очнется. Ты считаешь, что я не заслуживаю того, чтобы вернуть ее доверие. Ты считаешь меня чудовищем.

Я повышаю голос, с противоположной стороны костра Джейси обращает на нас внимание. Я говорю ей одними губами, что со мной все в порядке. Но это не так. Тайлер прав.

– Я хуже, чем чудовище, – признаю я, начиная говорить тише. – Я не заслуживаю ее прощения, но все равно попытаюсь.

Я встаю и широким шагом иду к своей палатке. Однако далеко мне уйти не удается – Тайлер догоняет и преграждает мне путь.

Он вздыхает, проводя рукой по своим черным волосам.

– Я так не считаю. – Я поднимаю на него глаза. – Ну, не в таких формулировках.

По моим конечностям снова растекается злость, разворачиваюсь и молча ухожу в заросли высоких сорняков.

– Я даже близко ничего такого не думал, – продолжает он, схватив меня за руку. Я останавливаюсь, неотрывно смотрю на сорняки. – Я собирался сказать, что хорошо тебя понимаю, Саванна Салливан. – Он встал передо мной, его рука все еще лежит на моей. Вожу ногой по траве, наши глаза пересекаются. – Тебя настоящую. Я думаю, ты гораздо лучше, чем ты думаешь, и только что сама на себя наговорила. И я надеюсь, что Пайпер очнется, тогда у вас будет возможность наладить отношения.

Я сжимаю кулаки, от этого боль пронзает мой пострадавший палец.

– Какая же ты фальшивка, – говорю я. – У тебя даже имя ненастоящее.

Он резко качает головой.

– Я говорю искренне.

Тайлер говорит спокойно, и по блеску в его карих глазах я не понимаю, врет ли он. Этот блеск может означать и доброту, и жестокость. Любовь и ненависть. Это все и ничего. И я больше ни одной секунды не могу на него смотреть.

Я пытаюсь ответить, но начинаю реветь. По щекам текут слезы. Вот что я заслужила, нечего было отправлять Пайпер обратно в школу, прямо в руки опасности. Хлюпаю носом, утираю слезы тыльной стороной ладони.

Тайлер протягивает руку, проводит жесткими кончиками пальцев по моим все еще мокрым щекам, но боковым зрением я улавливаю какое-то движение. Из своей палатки выходит Грант и завязывает шнурки. Делаю шаг назад, быстро бросаю взгляд на Тайлера и оставляю его одного.

Грант чешет голову, потягивается и встречается со мной взглядом.

– Ого, ты уже проснулась, – он подходит ко мне и смотрит с беспокойством, – у тебя все нормально?

– Просто не могла уснуть. Хочу навестить Пайпер в больнице, жду не дождусь.

Грант откидывает голову назад.

– Да? – Он бросает взгляд на палатку мистера Дэвиса. – Может, у нас с тобой получится вернуться пораньше. Мистер Дэвис может разрешить пойти вместе.

Я слабо улыбаюсь.

– Это было бы великолепно.

Он касается губами моих волос.

– Как только он проснется, я спрошу его.

Грант возвращается к палатке за термосом, а я иду к костру, от которого теперь все ушли, опускаюсь на корточки и грею руки. События этого утра проносятся у меня в сознании, крутятся в мозгу, как в барабане. Об этом Грант ничего не знает. Стоит ли мне спускаться вместе с ним? В полиции он меня поддержит. Но тогда придется признаться, зачем я на самом деле пошла в этот поход. Мне придется убедить Гранта, что его любимому тренеру нельзя доверять.

Вжик. Расстегивается молния.

– Привет, народ, – произносит у меня за спиной мистер Дэвис сонным голосом, и каждый дюйм моего тела каменеет. – Не могу поверить, что вы проснулись раньше меня.

– Кто раньше встает, тому бог подает, мистер Дэвис, – говорит Ной.

За этими словами следует громкий лошадиный смех.

– Мистер Кроуфорд, и бог вам что-нибудь подал? Может, вы поохотились?

– Э-э, нет. Лук и стрелы оставил дома, сэр.

У Ноя под глазами темные круги, они напоминают мне о том, как я сама устала. Джейси зевает, и я тоже.

Слышится шум из голубой палатки. Молния расстегивается, и появляется голова Эбби. Она трет глаза, смотрит по сторонам и, натягивая вязаную шапочку на спутавшиеся растрепанные волосы, идет к костру.

Мистер Дэвис собирает газовую горелку. Грант успокаивающе мне улыбается и идет к нему. Я наблюдаю за ними, но дым режет глаза, разъедает горло. Мои руки не могут спокойно лежать на коленях.

Через минуту Грант возвращается с недовольным видом.

– Он сказал, что нам нельзя разделяться. А я-то думал, что он отнесется к нам с бóльшим пониманием.

– Когда мы пойдем обратно?

Грант пожимает плечами.

– Он хочет, чтобы мы насладились утром на свежем воздухе.

«Отлично». Я делаю вдох, но мои органы чувств больше ничего не воспринимают: я не понимаю, вдыхаю ли запах сосны или дыма, не обращаю внимания на великолепие гор.

Единственное, что я меня волнует, – это моя главная задача. Спуститься с горы, хоть с группой, хоть без нее.

Пайпер

День, когда она упала

Дверь в

Перейти на страницу:

Челси Ичасо читать все книги автора по порядку

Челси Ичасо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мертвые девочки не проболтаются отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвые девочки не проболтаются, автор: Челси Ичасо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*