Кэтлин Вудивисс - Полюби незнакомца
Эштон был не из тех, кто упускает свой шанс, и ещё раз воспользовался случаем сорвать поцелуй с её губ. Оторвавшись, наконец, он поднял голову и чуть не утонул в бездонной зелени её глаз. Лирин почувствовала, как под этим обжигающим взглядом у неё ослабели ноги, и она уже почти не почувствовала, как пальцы Эштона скользнули по её шее и спустились ниже. Она часто и тяжело задышала, чуть приоткрыв губы, когда его горячие губы проложили цепочку обжигающих поцелуев вслед за пальцами. Голова её закружилась. Он нежно приподнял ладонью её грудь и это мгновенно привело её в чувство. Вся дрожа, она отпрянула в сторону, спасаясь от его прикосновений, и почти упала на стул. Эштон вслед за женой занял место за столом и заметил, что она кинула на него украдкой робкий взгляд. Слова замерли у неё на губах, но она не могла заставить себя произнести их, не могла отважиться попросить, чтобы он удержался от соблазна. Всей душой она жаждала любви, но все происходило слишком стремительно. Как ей отличить, что возможно, а что нет, если даже сейчас неизвестно, кто она такая!
Весь обед Эштон с жадностью пожирал взглядом ту, что больше всего на свете возбуждала в нем аппетит, и это, к его разочарованию, были отнюдь не расставленные перед ним блюда. Что касается Лирин, то шерри, к счастью, слегка ударило ей в голову, ненадолго притупив чувство тревоги. Понемногу ей даже стал нравиться этот изысканный ужин на двоих, его интимная обстановка и она уже не вздрагивала испуганно, когда их руки встречались.
Когда они, покончив с обедом, вновь вернулись в гостиную, Эштон пропустил её вперед и плотно прикрыл дверь, отделяющую их от столовой. Лирин уселась за клавесин и в глубокой задумчивости положила руки на клавиши, тщетно вглядываясь в темные глубины своей памяти. Эштон встал за её плечом и, стоило ей остановиться в растерянности, кидался на помощь, подсказывая нужные ноты, но, в основном, пользовался случаем, чтобы вволю полюбоваться соблазнительным зрелищем, которое представляли её обнаженные плечи. Почувствовав, как его пальцы нежно коснулись её затылка, заставив затрепетать от наслаждения, которое она испытывала в его присутствии, Лирин подняла голову и послала ему сияющую улыбку. Как только он шагнул в сторону, девушка нахмурилась и недовольно оглянулась. То, что она увидела, заставило Лирин замереть от ужаса: Эштон взял в руки железную кочергу. Ее охватил панический страх, и пальцы, будто парализованные, вмиг замерли на клавишах. Знакомое кошмарное видение - высоко поднятая кочерга опускается на чью-то голову, с грубой жестокостью вырвала её из блаженного состояния покоя.
Нежные звуки клавесина вдруг резко оборвались, и Эштон в удивлении оглянулся. Увидев смертельно побледневшее, перекошенное от страха лицо и прижатые к вискам дрожащие руки, он с грохотом отбросил кочергу в сторону и кинулся к жене. Сразу догадавшись о том, что мрачное видение опять мучает Лирин, он рывком поднял её на ноги, крепко прижал к себе и нежно прошептал на ухо, почти касаясь губами её волос.
- Все хорошо, любимая. Все хорошо. Постарайся забыть об этом.
- Железная кочерга...! - Эштон почувствовал, что её тело сотрясает крупная дрожь. - Все то же самое! Снова этот ужас! Человека бьют кочергой по голове. О, Эштон, неужели это никогда не кончится?!
Эштон слегка отодвинулся, чтобы взглянуть ей в лицо.
- Ты знаешь, кто этот человек? Может быть, ты его когда-то видела? Ты можешь хотя бы описать, как он выглядит?
- Все так смутно, - Слезы хлынули у неё по щекам. - О, Эштон, я так боюсь! Понять не могу, почему я все время это вижу! А может быть...тебе не приходило в голову, что, может быть, я вижу все это лишь потому, что сама сделала это?! Ты уверен, что мистер Логан...?
- Ты не имеешь с этим делом ничего общего, - уверенно заявил Эштон. Того несчастного закололи ножом. К тому же это был здоровенный толстяк, по крайней мере раза в два тяжелее тебя. Даже с помощью тяжелой кочерги ты вряд ли бы смогла одолеть его. Да он бы справился с тобой одним пальцем прежде, чем ты поранила его.
- Но тот след от удара на моей спине...ты сказал, что это было как рубец от раны, будто меня ударили... Может быть...
Поймав умоляющий взгляд встревоженных изумрудных глаз, Эштон произнес, резко чеканя каждое слово.
- Питер Логан ясно сказал, что ты ничуть не похожа на ту несчастную из сумасшедшего дома, Лирин. Прими это, как факт. Ты - не она! Ты Лирин Уингейт, моя жена!
От его уверенного тона ей неожиданно стало легче, будто сразу все предстало в нормальном свете. Терзавшие её душу страхи уползли прочь, и она почувствовала себя увереннее. Если она хочет сохранить рассудок, надо быть твердой, не позволяя всяким кошмарам затуманить рассудок. Усилием воли взяв себя в руки, она смахнула слезы со щек, а Эштон направился к буфету и налил ей бренди.
- Ну-ка, выпей это! - велел он, возвращаясь к ней. - Это быстро приведет тебя в чувство. - Он с улыбкой наблюдал, как она осторожно почмокала губами, и поморщилась, когда первый же глоток обжигающей жидкости обжег ей горло. Подхватив бокал, он настойчиво поднес его снова к её губам, - До дна, любимая!
Лирин послушалась и маленькими глотками выпила обжигающую жидкость, пока на дне уже ничего не осталось. Вздрогнув в последний раз, она вернула ему бокал и сразу почувствовала, как жаркое тепло стало разливаться по всему её телу. Эштон взял её за руку и подвел к дивану, где и усадил в уголок, а сам сел рядом и притянул её к себе. Все страхи Лирин мигом улеглись, с облегченным вздохом она теснее прижалась к его горячему телу, отчаянно нуждаясь в нежности, которую он так щедро дарил ей. В эту минуту не было ничего естественней, чем свернуться калачиком возле него, уронив голову ему на грудь.
Медленно вспыхивали догорающие угли в камине, кидая теплые блики на их лица. В комнате воцарилась блаженная тишина. Постепенно огонь догорел, и в комнате стало прохладно. Эштон встал, чтобы подбросить в камин поленьев. Вернувшись назад, он присел на корточки перед Лирин и ласково положил руку ей на бедро.
- С тобой все в порядке, милая?
- Надеюсь, - Интимность прикосновение вначале заставила её смутиться, но тем не менее Лирин не нашла в себе сил оттолкнуть его. Наслаждение теплой волной разливалось по всему телу. Под его жадным взглядом щеки её вновь заполыхали. Чтобы скрыть свое возбуждение, Лирин отвернулась и стала смотреть на камин.
- Рядом с моей комнатой есть ещё одна спальня, - прошептал он и замолчал в ожидании. Она повернулась и с недоумевающим видом взглянула на него. - Мне бы хотелось, чтобы вы сегодня же перебрались туда. - На губах его заиграла ленивая, чувственная усмешка. - Да, конечно, я понимаю, насколько усложняю свою жизнь, ведь тогда искушение будет мучить меня ночи напролет, но я бы так хотел...хотя бы временно, - Лукавая улыбка скользнула у него по губам. - Впрочем, уверен, что вы и так уже поняли, чего я хочу на самом деле. Во всяком случае, не спать в разных комнатах.
Она заглянула в его глаза и чуть слышно прошептала:
- Вы должны поберечь меня, Эштон, - Улыбка её стала неуверенной. - В вас есть что-то такое...не знаю, как и сказать. Сомневаюсь, что я смогу долго сопротивляться.
Он удивленно вскинул брови. Его изумлению не было предела - и она осмеливается делать ему подобное признание, когда знает, как он сгорает от желания испытать в полной мере, на сколько хватит её сопротивления.
- Мадам, надеюсь, вы отдаете себе отчет, какое оружие сами даете в мои руки?
Святая невинность! Лирин вспыхнула и подняла на него глаза.
- Доверие?
Глубокие морщины избороздили его лоб. Вот так, одним-единственным словом эта непостижимая женщина поставила крест на всех его надеждах.
- Мм, - он поднялся и протянул ей руку. - Мадам, прошу вас. Позвольте проводить вас в вашу новую опочивальню. Еще минута - и я потеряю голову и возьмусь соблазнять вас прямо здесь.
- Но мне казалось, вы согласны с тем, что основа каждого супружества это доверие, - напомнила Лирин, когда он поставил её на ноги.
Эштон бросил на неё вопросительный взгляд.
- Увы, мадам, я и сам охотно пользуюсь этим словом ради собственной выгоды и удобства. Посмотрим, что вы скажете, когда я отвезу вас в Новый Орлеан. А если и это не подействует, ну что ж, тогда я наверно стану жертвой неразделенной любви.
Лицо его было непроницаемо. Лирин встревожилась.
- Вы это серьезно? Я имею в виду, вы и в самом деле собираетесь отвезти меня в Новый Орлеан?
- Да, а почему бы нет? - небрежно бросил он. Эта идея все больше и больше приходилась ему по душе.
- Но ведь вы только что вернулись оттуда!
- Ну, а это путешествие станет просто развлекательной поездкой, мадам, - нежно шепнул он ей на ушко.
Лирин недоверчиво взглянула на него.
- И вы, конечно, рассчитываете соблазнить меня во время этой поездки?
- Да, мадам, и чем скорее, тем лучше!
Он наклонился и подхватил её на руки, коснувшись поцелуем нежной шеи, когда она доверчиво склонила голову ему на плечо. Эштон глаз не мог оторвать от того соблазнительного зрелища, которое представляла из себя её грудь в очаровательно низком вырезе платья особенно сейчас, когда она обвила его шею руками и край платья немного сдвинулся. От такой картины голова у него пошла кругом так, что он едва смог найти дорогу в спальню. Оказавшись, наконец, перед дверью, он повернул ручку и, толкнув её плечом, перенес через порог свою драгоценную ношу. Быстро миновав целую анфиладу комнат, Эштон внес её в ванную и поставил на ноги.