Kniga-Online.club
» » » » Юлия Алейникова - Свадьба по-английски

Юлия Алейникова - Свадьба по-английски

Читать бесплатно Юлия Алейникова - Свадьба по-английски. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Так не она же мать Смита-младшего, – пожал плечами Денис.

– Вот именно. Представь себе, ведь ее ребенок – сводный брат Артура Смита, но растет в приюте, отец от него отказался, никто не помогает ему встать на ноги, получить образование. И леди Эстер, и Альфред Смит, и их ребенок после всей этой истории оказались в полном порядке. Но не Лесли Пейн! Мне кажется, у нее мотивов для мести и ненависти больше, чем у Смитов!

– Точно! – хлопнул себя по лбу Джон.

Они втроем брели по узкому проселку, берущему свое начало в конце парка, среди живых изгородей, разделяющих фермерские поля. Их лошади шли сзади в поводу. Машина Джона осталась за поворотом, под раскидистым кленом. Он уже кротко смирился с отсутствием Ники и держался молодцом, несмотря на посетившее его разочарование.

– Мне тоже последние дни наша версия казалась притянутой за уши. Сегодня я все утро провел в Абердине, собирал сведения об Артуре Смите. Кем я только не был! И репортером, и заказчиком, и застройщиком, и электриком, ищущим работу. Все в один голос говорят, что Артур – отличный парень. Открытый, дружелюбный, работящий. Он действительно пытается сейчас открыть собственную фирму по ремонту электросетей и электромонтажным работам. Кажется, так. И вроде бы ему удалось получить в банке кредит. А еще он собирается жениться, и невеста помогает ему с фирмой.

Конечно, сбрасывать эту версию со счетов не стоит, но теперь идея с экономкой мне кажется более перспективной.

– В принципе, я согласен. Но что мы можем предпринять в отношении этой Пейн? – озадаченно спросил Денис.

– У меня есть одна идея. – Юлия взглянула на своих соратников. – Джон, проведи все же ДНК– тест на материнство леди Эстер, а я попробую кое-что проверить. Звони нам лишь в крайнем случае, лучше пиши эсэмэски, мы сами перезвоним. Василий встал на стражу нашей безопасности, так что теперь придется действовать аккуратнее.

Денис подсадил мать на лошадь, запрыгнул сам, и они, помахав на прощание Джону, не спеша тронулись в сторону замка.

Глава 34

25 июня. Василий был прав

– Джордж! Меня хотели убить!

Мардж появилась на пороге комнаты бледная, как полотно. Ее глаза лихорадочно блестели, руки тряслись.

Юлия с Василием, Вероникой и Джорджем мирно сидели в гостиной. Джордж учил будущую тещу и невесту играть в вист, Юлия давно хотела освоить эту традиционно английскую игру. У Оскара Уайльда все дамы обязательно играют в вист. Эбби взяла выходной, и Василий с Маруськой играли на ковре в кубики. И вот эта семейная идиллия была прервана трагическим появлением Марджори.

Такой Юлия ее раньше не видела. Она всегда была насмешлива, спокойна и, как правило, выдержанна. Но сейчас перед ними стояла совершено беспомощная, до смерти напуганная молодая женщина.

Джордж мгновенно вскочил, обнял ее за плечи, усадил на диван. Ничего не говоря, он налил большой бокал бренди и, лишь дождавшись, пока она сделает первый большой глоток, спросил подчеркнуто спокойным тоном, что произошло. Вероника присела рядом с Марджори на диван и бережно обняла ее за плечи. Юлия с Василием сидели и растерянно молчали.

– Кто-то испортил в моей машине тормоза, – проговорила девушка, жалобно глядя на Джорджа снизу вверх.

– Ты уверена?

– Господи! Джордж! – истерично воскликнула она и снова глотнула. – Я собиралась прокатиться в Абердин, выехала за ворота, навстречу мне ехал грузовичок молочника, я хотела притормозить на повороте и не смогла!

Она вскочила на ноги и, дойдя до камина и вернувшись обратно, снова упала без сил на диван.

– Я не паникерша, ты знаешь. Сначала я ни о чем таком не подумала. Просто затормозила. К счастью, я еще не успела как следует разогнаться...

– Сколько раз я предупреждал тебя, что такая манера езды не доведет до добра! – Джордж едва не сорвался на крик, но совладал с собой.

Действительно, за месяц плотного общения в Лондоне Юлия успела вкусить прелести совместных с Мардж поездок. Герцогиня гоняла как ненормальная.

– При чем здесь это? Не работали оба тормоза! Я вылетела в кювет и чудом осталась жива! – Она вскочила с места и стояла лицом к лицу с Джорджем, такая маленькая и хрупкая рядом с ним.

– Прости. Где сейчас машина?

– В канаве за воротами. За первым поворотом, – устало ответила Мардж, садясь обратно на диван.

– Как ты добралась домой?

– Молочник довез. Спасибо ему.

Джордж стоял секунду не двигаясь, потом решительно шагнул к телефону.

– Полиция? Инспектора Гейтса, пожалуйста.

* * *

– Похоже, с тормозами действительно поработали, – сказал инспектору молодой парень в белом форменном комбинезоне бригады экспертов. Он только что вылез из кювета. – Мы заберем машину с собой, завтра вы получите письменный отчет со всеми подробностями.

– Хорошо, Стивенсон. Бакер! – Гейтс обернулся к только что подъехавшему инспектору и сопровождающему его сержанту. – Что удалось выяснить?

– Сперва вы, сержант, – сухо скомандовал Бакер, словно утверждая, что он тут тоже не последняя сошка.

– Да, инспектор. Машина является собственностью леди Оркни, кроме нее, никто ею больше не пользуется. Машина стоит в общем гараже, как правило, он целый день открыт нараспашку, любой может войти. Кроме кабриолета леди Оркни там обычно стоят машина лорда Хантли, у него синий «Астон Мартин», «Бентли» его покойной матери, она сама не ездила за рулем, у нее был шофер, но последние три недели эту функцию выполнял конюх. Там же стоит машина секретарши Грейс Сондерс, у нее «Форд Фиеста», и старенький «Фольксваген» «Поло», экономки мисс Пейн, – зачитал сержант записи в своем блокноте, потом спохватился и добавил: – Простите, есть еще скутер. Им пользуется прислуга для поездок в Хантли. Кажется, иногда его брал лорд Бредфорд. На это жаловалась кухарка, ей надо было срочно купить что-то из продуктов, она забыла заказать заранее, хотела послать в деревню лакея Рамзи, но скутера не оказалось. Она возмущалась, что он никогда не спрашивает разрешения, берет, и все.

– Думаю, это пока несущественно. Инспектор, когда леди Оркни пользовалась машиной в последний раз?

– Говорит, что дня два назад. Ездила в Хантли проветриться. Тормоза были в порядке.

– Два дня, – хмыкнул инспектор Гейтс себе под нос. – За такой отрезок времени там могло перебывать все население замка и не по одному разу. Кто-нибудь заметил что-то подозрительное возле гаража? – Он вновь обратился к Бакеру.

– Нет. Гараж стоит чуть в стороне, из окон его не видно, с парадного крыльца, что там внутри творится, тоже не разглядишь.

– Значит, вся надежда на экспертов. Сама леди Оркни кого-нибудь подозревает?

– Нет. Говорит, понятия не имеет, кому это могло понадобиться.

– Что ж, возможно, она знает или видела нечто такое, о чем сама пока не догадывается, – глубокомысленно заключил старший инспектор.

– Я уже попросил ее тщательно вспомнить все, что она видела и слышала за последние дни. Какие-то мелочи, странности, совпадения, – едва скрывая самодовольство, сообщил Бакер.

– Отлично. Думаю, мы можем возвращаться в участок. – И инспектор Гейтс, кивнув своей свите, проследовал к полицейскому авто. Сегодня по случаю жаркого дня на нем были надеты светлые слаксы с огромным количеством карманов на самых неожиданных местах, и легкомысленная рубашка с крупными тропическими птицами.

Инспектор Бакер и сержант, идущие следом за ним, с осуждением переглянулись. Сами они были одеты в обычные темные костюмы, их шеи крепко держали в своих объятиях крахмальные воротнички, опоясанные галстуками.

Глава 35

27 июня. Петля затягивается

Юлия бесшумно открыла дверь и легкой тенью скользнула в комнату. Бояться ей было нечего. Внизу Денис отслеживает все перемещения мисс Пейн и в случае тревоги немедленно предупредит ее.

Юлия окинула рассеянным взглядом знакомую комнату и тут же направилась к комоду. Фотография была на месте. Милый светловолосый ребенок улыбался беззубой улыбкой. Она сняла рамку со стены и вынула карточку. На обратной стороне была надпись: «Моя девочка. Г. полтора года».

Она так и знала. Девочка! Но чего она не предполагала, так это Г.

Как они были слепы! Все это время она была у них под носом! Но кто бы догадался? Мисс Пейн с дочерью вели себя безупречно!

Юлия в задумчивости присела на край кровати. Теперь надо подумать, что это им дает.

Она случайно слышала разговор полицейских в день покушения на Мардж. Кажется, у секретарши леди Хантли нет твердого алиби на момент убийства. Она вроде бы покинула замок, но покинула его стремительно и почти незаметно. Судя по отрывкам разговора – эх, жаль, было плохо слышно, – убийство по времени почти совпало с ее отъездом.

Господи! Неужели раскрыли? Юлия сидела, не веря собственному успеху, ошарашенно глядя на лежащую у нее на коленях фотографию, когда прозвучала будоражащая трель ее телефона.

Перейти на страницу:

Юлия Алейникова читать все книги автора по порядку

Юлия Алейникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Свадьба по-английски отзывы

Отзывы читателей о книге Свадьба по-английски, автор: Юлия Алейникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*