Джеймс Чейз - С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
— Все еще размышляешь? — спросил Рэнди, глянув на задумчивое лицо Гарри, отчетливо видное в свете лампочки салона.
Гарри пожал плечами и положил документы обратно.
— Я все никак не могу понять, почему она соврала мне? Мне не нравится все, что вызывает недоумение, а это как раз тот случай.
— Почему бы тебе не расспросить ее, когда она проснется? К чему лишний раз напрягать мозги в поисках разумного объяснения?
— Да уж! — Гарри открыл пакет Морелли и принялся за еду. Кофе подогрел его аппетит.
— Если для тебя два сандвича много, то я с удовольствием помогу тебе их уничтожить, — с надеждой произнес Рэнди.
— Ну уж нет! Пожалуй, я управлюсь с этим и один.
— Дружище, — с притворной горечью сказал Рэнди, — неужели ты замышляешь съесть цыпленка один?
— Именно.
Рэнди недоверчиво покачал головой.
— Неужели в армии среди других вещей тебя не научили, что надо делиться с ближними?
— Ха! А почему это ты не поделился со мной, когда уминал свою порцию? — Гарри с аппетитом грыз куриную ножку.
— Просыпайся!
Гарри вздрогнул, зевнул и открыл глаза. Сквозь запыленное стекло он глянул на перламутровые облака, пальмы, растущие вдоль магистрали. Он довольно потянулся.
— Мы только что проехали Форт Лаудердейл, — сообщил Рэнди. — Мы прибудем в Майами через двадцать минут.
Гарри провел рукой по лицу, ощупывая свежую щетину. Он не любил спать в одежде, хотя в армии это было в порядке вещей, но он так и не привык к этому. Надо было побриться, принять холодный душ и выпить кофе.
— Остановимся у ближайшего кафе. Разбудим девушку и спросим ее мнение о нашем водительском мастерстве.
— Я бы вообще оставил этот автомобиль, — сказал Рэнди. — Вон и кафе впереди.
Низкое деревянное строение с броской светящейся неоновой вывеской стояло почти у самой дороги. В окнах был виден свет. Рэнди затормозил. Гарри глянул на часы и состроил гримасу: 5.15! Не то время, чтобы просыпаться.
Глва Рэнди остановился, Гарри открыл дверцу машины.
— Пойду принесу пару кофе. А ты разбуди ее.
Рэнди усмехнулся.
— Нет проблем! Жаль, что ты равнодушен к куколкам.
— Закройся! — проворчал Гарри. У него было не то настроение, чтобы выслушивать плоские шуточки Рэнди. Он вошел в кафе.
Сонный негр сидел за стойкой бара. Он равнодушно глянул на раннего клиента.
— Пару картонок крепкого кофе, — сказал Гарри, присаживаясь возле стойки. — Черного и поменьше сахара.
— Может быть, возьмете и пару пирожков?
Гарри не хотел, но решил, что Рэнди не откажется пожевать чего-нибудь, да и девушка, возможно, проголодалась.
— Заверните четыре.
Он наблюдал за тем, как негр наливает кофе в стаканчики. Приятный запах защекотал его ноздри. Он закурил сигарету, сделал глубокую затяжку и закашлялся.
Негр положил четыре пирожка в бумажный пакет.
— Вы не боитесь заболеть раком легких, мистер? — спросил он, с неодобрением глядя на Гарри.
— Вас это волнует? — спросил Гарри, доставая из бумажника доллар.
— Я не курю.
Гарри удивленно глянул на него.
— Это уже ваши трудности.
Негр заморгал, пожал плечами и взял доллар.
— С вас еще тридцать центов.
Гарри добавил мелочи и, забирая картонки с кофе, услышал гудок машины. Он нахмурился и, прихватив пакет с пирожками, поспешно вышел из кафе. Рэнди уже сидел за рулем, делая ему знаки поторопиться.
Едва Гарри подошел к машине и увидел бледное лицо приятеля, как сразу понял, что произошло нечто плохое. Не задавая лишних вопросов, он открыл дверцу машины и уселся рядом с Рэнди. Тот сразу же резко рванул машину с места.
— В чем дело? — спокойно спросил Гарри. — И сбавь скорость, мы же не на гонках.
Рэнди дернулся, вытер рукавом лицо, но спокойный тон голоса Гарри немного привел его в чувство, и он сбавил скорость до шестидесяти пяти миль.
— Она умерла, — сказал он трагическим голосом. — Там кровь на одеяле, а она холодная и твердая, как деревяшка.
Гарри почувствовал, как непроизвольно сжался его желудок. Уже вид Рэнди подсказал ему, что произошла какая-то неприятность, но он не предполагал, что все так серьезно.
— Куда ты едешь? — спросил он тихо. — Останови, я хочу посмотреть.
— Слишком рискованно останавливаться на шоссе. В любой момент может появиться патруль. Представляешь, что будет, если нас схватят с трупом на руках? Понятно же, что нам пришьют это убийство.
Лицо Гарри помрачнело. Да, он не подумал о таком. Если копы остановят их и обнаружат… Усилием воли он подавил нарастающую панику.
— Ты уверен, что она мертва?
— Еще бы! Я постучал и, так как она не ответила, толкнул дверь. Она открылась. — Рэнди глубоко вздохнул и продолжал: — Она лежала на нижней полке, прикрытая одеялом. Чем-то неприятно пахло. Потом я увидел пятна крови на одеяле, и это меня поразило. Я позвал ее, а потом взял за руку… бррр… Нет сомнений, она мертва.
Впереди Гарри увидел указатель: «Пляж! Безопасное купание!»
— Поверни сюда, — сказал он. — Сбавь скорость. — Он глянул в зеркальце заднего вида. Насколько он мог видеть, шоссе было пустынным. Рэнди медленно направил «мустанг» на песчаную дорогу. Молча они проехали примерно с полмили по широкой ленте золотистого песка. В двухстах ярдах впереди, за невысокой песчаной дюной показалось море.
— Остановись здесь, — сказал Гарри. — Трейлер-дача вполне может стоять у моря. Это не вызовет ничьих подозрений. Если кто и увидит, он подумает, что мы провели ночь здесь.
Рэнди свернул с дороги и остановил машину у покрытой чахлой травой дюны. Его снова затрясло, едва он выключил двигатель.
— Возьми себя в руки! — рявкнул Гарри, протягивая ему картонку с кофе. — Выпей, это помогает!
— Я не могу, меня стошнит! — простонал Рэнди.
— А это уже твои трудности!
Рэнди нерешительно глянул на кофе. Потеряв терпение, Гарри сунул кофе ему в руку и выбрался из машины. Пройдя по горячему песку к двери трейлера, он глянул по сторонам. Насколько он мог видеть, пляж был пустынен, если не считать чаек, бродящих на мелководье. Серый цвет неба сменился жемчужно-розовым, что предвещало скорый восход солнца.
Вытащив платок и положив его на руку, он взялся этой рукой за ручку двери. Знакомый запах смерти, рядом с которой он провел последние три года, ударил в ноздри. Он поморщился, глядя на что-то бесформенное, целиком накрытое серым одеялом, лежащее на нижней койке. На одеяле были заметны следы крови, как и говорил Рэнди.
Зайдя в трейлер, он взялся за одеяло и отбросил его в сторону. На койке лежал мужчина лет пятидесяти с густой темной бородой и шевелюрой без единого седого волоса. Четко очерченное лицо с небольшим горбатым носом, тонкими бескровными губами и глазами, в которых навсегда застыл ужас, несмотря на то, что смерть наступила уже давно. Все лицо представляло собой сплошной кровоподтек. Желтые зубы выглядывали из-под полуоткрытых губ, придавая мертвецу выражение, свойственное огрызающемуся зверю.
Гарри осмотрел трейлер. Больше в нем никого не было.
— Она мертва, не так ли? — послышался дрожащий голос Рэнди. Обойдя трейлер, он стоял возле открытой двери, глядя на Гарри глазами, полными ужаса.
Гарри выпрыгнул из трейлера и вытащил пачку «Кэ-мэл». С удовлетворением он отметил, что его руки практически не дрожат. Он закурил, думая о том, что смерть продолжает преследовать его даже здесь.
— Она удрала… это мужчина, — коротко сказал он, глубоко затягиваясь.
Легкий бриз, предвестник рассвета, донес до Рэнди запах трупа. Он побледнел, повернулся, и его стошнило на песок. Гарри с сожалением глянул на него, подошел к кабине и, взяв картонку с кофе, сделал несколько глотков. Теплый кофе отбил трупный запах.
Прислонившись к дверце кабины, он начал размышлять. С того момента, когда он понял, что девушка обманула их, сказав о восемнадцати часах, проведенных за рулем, у него на сердце было неспокойно. Он должен был довериться инстинкту и оставить машину, едва только обнаружил, что она лжет. Но сейчас сделанного не вернешь. Пожав плечами, он подошел к Рэнди, который, обхватив голову, сидел на песке, и спокойно спросил:
— Ты останавливался в то время, когда я спал?
Рэнди глянул на него.
— Нет. Я вел машину без остановки. Как она могла сбежать?
Гарри присел рядом с ним.
— Хороший вопрос. Как видишь, она все же сбежала. Этот парень мертв уже довольно давно… как минимум сорок часов, возможно, и больше. Он уже был в трейлере, когда она так любезно согласилась подвезти нас. Она наверняка выскользнула из трейлера, когда мы пили кофе. — Он внезапно вспомнил белый «мерседес», который неотступно следовал вслед за ними. — Ха! Вот оно что! «Мерседес»! Он все время держался за нами, ожидая, когда мы остановимся. Скорее всего, мертвец и есть Джо Блаш, который арендовал машину. — Гарри хмуро уставился в сторону моря.