Kniga-Online.club

Джордж Кокс - Час на убийство

Читать бесплатно Джордж Кокс - Час на убийство. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

21

Высокий забор отделял территорию отеля от остальной улицы и находился всего в двух футах от стены здания. Дейв Уоллес постарался как можно скорее миновать этот узкий проулок, с ширшавшим под ногами поросшим пожухшей жесткой травой песком, и выйти на автостоянку неподалеку от машины Энн Джослин. Когда он никого не заметил поблизости, то подошел к автомашине сзади, открыл дверь и услышал испуганный вздох Энн.

- Спасибо, малышка, - заметил Дейв. - Твой гудок сделал свое дело.

- В самом деле? - она повернулась к нему, её карие глаза были широко открыты. - Даже не знаю точно, зачем я это сделала. Что-то внутри меня подсказало, что мне надо попытаться предупредить тебя, что кто-то идет. Я не смогла придумать ничего другого.

- Может быть именно это и спасло меня.

- Я увидела, как подъехала машина и по-моему узнала мистера Рэнда. Я надеялась рассмотреть его получше, но вместо того, чтобы направиться к входу он стал обходить здание. У меня не было точной уверенности, куда он направляется, но...

Уоллес нежно поцеловал её в щеку.

- Я снова сражен женской интуицией. Ты видела, как он вернулся?

- Да. Мистер Рэнд поехал в том направлении, - тут девушка махнула рукой, - и я видела, как он свернул за углом направо.

- О'кей, - Уоллес захлопнул дверь. - Ну, поехали.

- Ты хочешь сказать, что надо ехать за ним? Но он так рванул с места, что...

- Не беспокойся об этом. Я догадываюсь, куда направился этот мистер.

Дейв постоянно говорил ей как проехать и куда свернуть, и последующие три-четыре минуты её внимание целиком было занято вождением машины.

- Что случилось? - наконец спросила Энн.

- Что ты имеешь в виду?

- Ну.. что сказал мистер Леон Дусетт, когда увидел тебя? Где ты был, когда появился мистер Рэнд?

Уоллесу для размышления над ответом потребовалось некоторое время, поэтому он раскурил две сигареты и одну из них передал ей. К этому времени он уже точно знал, что не сможет рассказать Энн, как нашел свой конец Леон Дусетт. Правда могла только шокировать и огорчить её. Для этого он уж как-нибудь выберет время в другой раз. Но от него ждали историю, и он рассказал правду о своей беседе с детективом и про то, как тот предложил ему выпить, но после этого Дейв решил изложить свою историю, не совсем точно придерживаясь фактов.

- Очевидно кто-то уже побывал до нас в этой комнате и что-то добавил в ром, - продолжал Уоллес. - Но, к счастью для меня, я даже не пригубил бокал.

- Ты хочешь сказать, что в него добавили какой-то наркотик?

- Да, конечно.

- Но зачем?

- Ну из того, что я потом видел, можно заключить, что его хотели обыскать, не причиняя себе особых хлопот.

- Ах, так, - сказала Энн, похоже, что ответ Уоллеса не показался ей слишком убедительным.

- Что-то очень быстродействующее, если судить по тому, как оно подействовало на него, - Дейв старался говорить как можно более убедительно. - Эта штука свалила его уже через пару минут, и это предоставило мне возможность найти отчет, который он подготовил для Фэй. Когда ты просигналила, я положил его на место и спрятался в ванной, так как решил, что нагрянула полиция, и мне не хотелось создавать им затруднений в поисках этой бумаги.

Когда они свернули на Вестерн Лейн-роуд, то он уже подходил к концу своей истории, изложил ей содержание этого отчета, отвечал на одни её вопросы, совершенно игнорируя другие. Уоллес отлично знал слабые места своей легенды и иногда сбивался на скороговорку, оставляя ей мало шансов поймать его на слове. Он не сказал ей к какому решению пришел, пока находился в номере частного детектива. По его собственному мнению, казалось, он и сам знал, что полиция рано или поздно сама проверит это предположение, но что-то в поведении Рэнда беспокоило его. Это что-то подсказывало ему не терять понапрасну времени и действовать по возможности быстро.

Когда они подъехали к машине, которая была припаркована у дороги, после того, как он уехал из дома Джо Андерсона, его рассказ был уже закончен, но ему все ещё не хотелось говорить ей о своих дальнейших действиях. Дейв просто постарался убедить её, что ему необходимо как можно быстрее попастьк Карверам.

- Но ты не хочешь, чтобы я отправилась с тобой, не так ли?

- Нет. У меня для тебя есть другая работа.

- В самом деле?

- Мне необходимо твое присутствие в бунгало, - сказал он, открывая дверь автомобиля. - Позвони в полицейское управление. Сообщи им, что ты говорила со мной. Постарайся связаться с инспектором Эдвардсом или суперинтендантом Перкинсом. Если будет нужно, звони им домой. Кого бы ты ни застала, передай, что им необходимо как можно быстрее приехать к Карверам.

Дейв сделал вид, что не заметил разочарования на её лице, нажал на стартер и тронул свой небольшой седан с места. После этого он вскоре смог наблюдать свет фар её машины в зеркале заднего вида, потом они замедлили ход и свернули на ведущую к его дому дорожку, а секундой позже Уоллес и сам свернул к дому Карверов и прибавил газ, но вскоре выключил мотор, фары и дал возможность машине добираться до цели своей поездки по инерции.

Без единого звука он затормозил свой седан рядом с незнакомой ему машиной, аккуратно открыл дверцу и даже не стал захлопывать её. Из-за того, что Дейв уже бывал здесь раньше, темнота не была ему большой помехой, а вскоре его глаза стали привыкать к ней, и он повернул налево и стал идти вдольдома. Уоллес мог видеть освещенные прямоугольники французских дверей выходящих на веранду из гостиной, а когда ступил на мощеную плитами террасу, то стал красться на цыпочках.

Как и прошлым вечером, стеклянные двери были распахнуты навстречу ночному бризу. Теперь до него стали долетать их голоса, хотя разобрать отдельные слова было ещё невозможно. Он прижался к стене и медленно, дюйм за дюймом стал приближаться к пятну света, падавшему на террасу.

Еще три осторожных, бесшумных шага привели его к двустворчатой двери, приоткрытой с его стороны. Все ещё прижимаясь к стене, Дейв подался головой вперед, чтобы хоть одним гоазом заглянуть в комнату и сразу увидел всю троицу.

Карточный столик по-прежнему соседствовал с письменным, как это было прошлым вечером. Рядом с ним в кресле сидела Лоррейн. На ней было безупречно сшитое желтое платье, резко контрастировавшее с её черными волосами и загорелой кожей. За ней, спиной к комнате, в широких спортивных брюках и блейзере стоял Карвер. Пара небольших полотен очевидно крепилась к стене при помощи петель и теперь они висели к стене под прямым углом, давая возможность Герберту рыться в стенном сейфе, который они маскировали. Перед столом лицом к ним находился Ник Рэнд. В одной руке он сжимал нечто похожее на отчет Дусетта, а в другой держал небольшой автоматический пистолет.

Уоллес замер в добрых двадцати футах от Рэнда. Пока все молчали, Карвер извлек из сейфа полоску бумаги величиной не больше обыкновенного конверта. Она напомнила Дейву о существовании векселя на десять тысяч долларов, выданного Рэндом Карверу под залог своей шхуны. Теперь действие, происходившее в гостиной стало ему понятнее, а реплики его участников только подтвердили его догадки.

- Я думаю, что это честный обмен, - заговорил Ник Рэнд, - но если я не получу вексель до того, как ты ознакомишься с этими бумагами, то мне его не видать как своих ушей.

- Ты просто сошел с ума, - заметил Герберт, наблюдая как мускулистый блондин берет его со стола.

- Я так не считаю.

- Ты же понимаешь, что не сможешь унести его отсюда.

- Но я все-таки попытаюсь, старина, все-таки попытаюсь, - ухмыльнулся Рэнд.

- Твоя шхуна все ещё стоит у Королевской пристани, если я не ошибаюсь?

- Ты не ошибаешься.

- Через десять секунд после того, как ты уйдешь отсюда, мне нужно будет только позвонить, и власти будут тебя ждать там ещё задолго до того, как...

- Я так не считаю, - перебил его Рэнд и начал медленно отступать к французской двери, все ещё сжимая в руке пистолет. - Просто прочитай этот отчет, Герберт. Стоит тебе только заявить на меня, и эта бумага будет в той или иной мере свидетельствовать против тебя. Не думаю, что ты обрадуешься подобной перспективе.

На крышке письменного стола лежала плетка для верховой езды, Карвер нагнулся и взял её в руки. Герберт стоял очень прямо, с побледневшим, несмотря на сильный загар лицом, скулы его были плотно сжаты, а по его глазам можно было легко догадаться, что он, несмотря на внушительное превосходство соперника в силе, с удовольствием пустил бы эту плетку в ход.

- Лоррейн, извини, что все так получилось, - заметил Ник, медленно направляясь в сторону двери. - Я бы пригласил тебя с собой, если бы ты согласилась.

Сидевшая на стуле женщина даже не пошевелилась. Она продолжала сжимать в руке очки в темной оправе, её холодный взгляд был полон ненависти, и Уоллес понял, что пора уже и ему вмешаться в ход развития событий.

С того момента, как он впервые заглянул в комнату, прошло не более двух минут и до появления полиции пройдет ещё немало времени. Надо было принимать решение самому и действовать по обстоятельствам. Когда Рэнд, все ещё осторожно пятясь спиной к двери, оказался не более чем в шести футах от него, Дейв почувствовал сильное напряжение в мышцах, пульс начал учащаться, а его нервы скорее стали напоминать сжатую пружину.

Перейти на страницу:

Джордж Кокс читать все книги автора по порядку

Джордж Кокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Час на убийство отзывы

Отзывы читателей о книге Час на убийство, автор: Джордж Кокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*