Патриция Вентворт - Кольцо вечности
Сисели еле слышно выговорила:
— Так вот почему он легко берет аккорды на пианино — у него феноменально гибкие пальцы.
— Вопрос в другом: могла ли эта гибкость произвести впечатление на Луизу Роджерз за несколько секунд? Нет, думаю, она видела Альберта. Отсутствие целого сустава бросается в глаза.
Сисели поднялась, поблагодарила Фрэнка и вышла из комнаты.
Помолчав, Фрэнк сказал:
— Дело безнадежно запуталось. Убийцей должен быть местный житель, поскольку ему известно о доме лесника и подвале, к тому же больше ни у кого не могло быть мотивов для убийства Мэри Стоукс. Наверняка убийца — один из троих мужчин, которые побывали в «Быке» вечером четвертого января. Значит, остается решить, кто именно — Альберт Каддл, Грант Хатауэй или Марк Харлоу.
Мисс Силвер кашлянула.
— А какого ты мнения о Марке Харлоу?
Фрэнк ответил ей пристальным взглядом.
— Ему ни до чего нет дела, пока ему не мешают писать музыку. Он пишет песенки для ревю, и отвратительные убийства выбивают его из колеи. Настоящая катастрофа. Даже будь он Бетховеном, Бахом и Брамсом в одном лице, я и то считал бы, что он преувеличивает. Мы помешали ему, когда он извлекал из пианино дикие звуки. Он не преминул выказать артистический темперамент, но быстро успокоился и согласился помочь нам. Но поскольку он из тех, кто никогда не знает, который час и не помнит, что делал вчера, мы почти ничего не добились. Видели бы вы шефа! Он побагровел, я боялся, что у него выскочат глаза, когда Харлоу запросто сказал, что не помнит, в какой кинотеатр ходил в пятницу восьмого или какой фильм смотрел. Харлоу объяснил, что часто вообще не смотрит на экран — просто сидит и думает о музыке. Старик потом допытывался у меня, в своем ли уме Харлоу. Пришлось объяснить, что это позерство. Так и вышло: когда ему намекнули насчет обвинений, он сразу вспомнил, что был в кинотеатре «Рекс» и даже припомнил подробности фильма и актрису с изумительными ногами. Наверное, вы не слышали о ней…
Мисс Силвер улыбнулась.
— Пердита Пейн?
Фрэнк расхохотался.
— Все-то вы знаете! Да, он снизошел до нас и вспомнил ноги Пердиты — они этого достойны.
Неожиданно мисс Силвер нахмурилась. Она согласилась, что упоминания о ногах достаточно и добавила:
— Кстати, я слышала сообщение в шестичасовом выпуске новостей.
Фрэнк выпрямился.
— Я как раз собирался сказать вам, что звонили из ледлингтонского кафе. Туда Луиза заезжала на ленч довольно поздно — в половине третьего — и спрашивала, как проехать в Лентон. Она была одна, и это опровергает теорию Смита о том, что с собой в Дипинг она привезла убийцу — к примеру, незадачливого Феррана.
— Каков этот мистер Ферран, Фрэнк?
— Вы хотите поддержать Смита? На мой взгляд, Ферран — безобидный малый, влюбленный в Луизу и убитый горем. Не думаю, что он замешан в преступлении.
— Да, пожалуй.
Она собиралась что-то добавить, но тут открылась дверь и в комнату вошла Сисели в пальто. Она поставила на пол чемодан. Брамбл спрыгнул с кресла, бросился к хозяйке и завертелся у ее ног. Небрежно погладив его, Сисели попросила:
— Когда вернутся родители, сообщите им, что я ушла домой.
— О, господи! — ахнула мисс Силвер.
Фрэнк поднялся.
— Сисели!
Ее лицо раскраснелось, глаза блестели.
— Ты же слышал: я ухожу домой.
После первой вспышки удивления Фрэнк снова стал прежним.
— А если они пожелают узнать почему? Моника наверняка спросит. Она превратится в разъяренную тигрицу, потерявшую детеныша.
Сисели топнула ногой.
— Просто скажи ей, что я ушла домой.
— Ты повторяешься. Может, лучше дождешься ее и все объяснишь сама?
Она медленно подошла к камину, наклонилась и подбросила полено в огонь.
— Вряд ли. Скандал мне ни к чему, — она выпрямилась и перевела взгляд на мисс Силвер. — Скажите маме. Это очень просто. Мы с Грантом поссорились — это касается только нас двоих. Если его подозревают в убийствах, я возвращаюсь. Ссору можно продолжить и потом. Но я не хочу, чтобы кто-нибудь решил, будто я считаю своего мужа убийцей.
Миссис Силвер продолжала вязать розовую кофточку.
Фрэнк Эбботт знал, что отговаривать Сисели бесполезно — она с детства была упряма. Но Моника не простит ему, если он будет сидеть, сложа руки. Фрэнк мысленно проклинал священника, его шахматы и дядю Реджа. Почему бы Монике самой не объясниться с дочерью?
— Сисели, Грант — один из трех подозреваемых. Не лучше ли тебе подождать?
Она смерила его решительным взглядом.
— Грант невиновен, — она повернулась к мисс Силвер. — Вы поможете нам?
— Дорогая…
— Фрэнк утверждает, что вы знаете все. Вы ведь профессиональный детектив, не так ли? Я хочу, чтобы вы взялись за это дело ради Гранта и меня.
Спицы на миг замерли. Мисс Силвер вскинула голову, Сисели отвела глаза.
— Дорогая, я не берусь за работу ради кого-нибудь. Я преследую только одну цель — найти истину.
— Этого я и хочу, — подхватила Сисели.
— Вы на редкость уверенны.
— Да.
— А если вы ошибаетесь? Если я возьмусь за дело, найду истину, а она окажется совсем не такой, как вы ожидали…
Румянец сошел с лица Сисели. Она смертельно побледнела.
— Ложь никому не принесет пользы. Мне нужна истина. Вы поможете мне?
— Да, — кивнула мисс Силвер.
Глава 31
Фрэнк Эбботт пронаблюдал в окно, как задние фары машины мигнули и исчезли в темноте, затем вернулся в гостиную.
— Мне надо подготовить для шефа краткое резюме, но прежде подыскать ему английское название. Достаточно с него и того, что Ферран — француз. Кстати, чем можно заменить слово «резюме»?
— Отчет, — подсказала мисс Силвер, и Фрэнк поблагодарил ее.
— Ладно, я иду в кабинет. Поговорите с Моникой сами.
Мисс Силвер с улыбкой заметила:
— Думаю, она будет довольна.
Фрэнк замер в дверях.
— Может быть, пока не знаю. Странно все вышло, правда? Но теперь волноваться уже поздно. Я не сумел остановить Сисели.
Он вышел.
Мисс Силвер вязала в полной тишине. После отъезда Сисели и Брамбла в доме воцарилось молчание. Старый спаниель, должно быть, потихоньку пробрался на кухню — поближе к запретным, но вкусным объедкам.
Часы уже пробили половину одиннадцатого, когда из холла донеслись звуки — хлопнула дверь, мужской голос произнес: «Не беспокойтесь, я ненадолго», — и в гостиную вошел Марк Харлоу с разлохмаченными ветром волосами и обеспокоенным лицом. За его спиной Рут пробормотала, что сейчас же сообщит сестре и миссис Мэйхью, как неожиданный гость ворвался в дом — по ее мнению, это неприлично.
Захлопнув дверь за собой, Марк Харлоу огляделся и спросил:
— А где Сисели?
В другое время мисс Силвер попеняла бы ему на отсутствие манер. Но на этот раз она сумела скрыть недовольство, слегка улыбнулась и предложила:
— Присаживайтесь, мистер Харлоу.
Сделав шаг к ней, Марк повторил вопрос:
— Где Сисели? Я хочу поговорить с ней.
Мисс Силвер вгляделась ему в лицо. Судя по всему, с Марком Харлоу случилась очередная вспышка артистического темперамента, о которых говорил Фрэнк. Спокойно и приветливо мисс Силвер ответила:
— Миссис Хатауэй уехала домой.
— Что?!
— Она вернулась в Дипсайд.
Известие заставило Марка напрочь забыть о хороших манерах. Он повторил тот же возглас, только громче и резче, и добавил:
— Не понимаю, о чем вы говорите!
— Мистер Харлоу…
Взглядом и тоном ей удалось образумить его. Он даже извинился.
— Простите, но это какая-то ошибка. Она не собиралась в Дипсайд, особенно сейчас.
Мисс Силвер кашлянула.
— Почему вы так считаете, мистер Харлоу?
Он бросился в кресло, на котором недавно сидел Фрэнк.
— А что же Эбботт? Почему он не остановил Сисели? — разве вы не знаете, что Грант Хатауэй увяз по уши? Фрэнку Эбботту это прекрасно известно. Ей нельзя было возвращаться! Почему Эбботт не удержал ее?
Мисс Силвер продолжала вязать. От аккуратной челки до расшитых туфель она олицетворяла идеальный образ английской старой девы с ограниченными средствами и более чем скромным социальным положением. Для Марка Харлоу она просто стала человеком, на которого он вылил свое раздражение. Услышав ее негромкое «Господи!», он взорвался:
— Ее нельзя было выпускать из дома! А если его арестуют?
На лице мисс Силвер отразилось удивление.
— А почему его должны арестовать?
— По-моему, на это есть все основания! — сердито ответил Марк.
Ее ответный взгляд он счел недоверчивым и перестал сдерживаться.
— Его могут арестовать в любую минуту! О чем только думают ее родители?
— Они ушли в гости, — объяснила мисс Силвер. — И еще не вернулись.
Марк раздраженно застонал.
— А этот никчемный болван Эбботт! Он-то должен знать, что Хатауэй под подозрением!
Мисс Силвер негромко ахнула и осведомилась:
— В чем же его подозревают, мистер Харлоу?