Татьяна Коган - Отпусти своего демона
Иван сел за столик у окна, добавил в кофе сахар и сливки и медленно отпил глоток. Прекрасный вкус. В Москве он знал лишь два места, где бармены могли соперничать со своим коллегой из маленькой кофейни в центре Мюнхена. А может, дело вовсе не во вкусе напитка, а в особой, чарующей атмосфере, в доброжелательных посетителях, уютно разместившихся за деревянными, под старину, столиками, в джазовой музыке, лившейся из динамиков?
Джек допил последний глоток, отодвинул маленькую фарфоровую чашку и поднялся из-за стола. Едва вышел из кофейни, как на него налетел молодой парень.
– Извините, – пробормотал он по-русски и уже собирался бежать дальше, дабы догнать своих друзей, но Кравцов остановил его:
– Надо полагать, это вы прыгали на крыше десятью минутами ранее?
Парень явно не ожидал услышать русскую речь:
– Простите, я тут уже два дня, изъясняюсь преимущественно жестами. Я сначала подумал, что внезапно стал понимать по-немецки, когда услышал ваш вопрос.
Парню было около двадцати, темные волосы, пронзительные карие глаза… В его лице было что-то знакомое, как будто Джек уже видел его раньше. Или кого-то похожего на него. Чтобы дать себе пару лишних секунд разобраться в странном дежавю, Кравцов решил потянуть время:
– Признавайтесь, что происходило на крыше?
– Съемка документального фильма про трейсеров, – охотно отозвался парень. – Трейсеры – это те, кто занимается паркуром.
– Очень интересно, – кивнул Джек, продолжая всматриваться в его лицо.
Парень кивнул в сторону – его друзья стояли на другой стороне улицы и махали ему, требуя поторопиться.
– Извините, надо бежать. Меня ждут. – Он улыбнулся такой знакомой, грустной улыбкой, что Иван внутренне вздрогнул. Молодого Глеба – вот кого напоминал этот парень.
Джек смотрел, как удаляется оживший призрак из прошлого, и не мог отвести взгляда. Даже после того, как трейсер скрылся за углом, Кравцов не сразу опомнился. Он тряхнул головой, прогоняя наваждение, и двинулся к припаркованной неподалеку машине. Мало ли похожих людей на планете. Говорят, у каждого человека есть несколько двойников. Не исключено, что где-то бродит точная копия Макса, или Лизы, или самого Джека. Они обязательно чем-то отличаются – цветом волос, например – но все-таки имеют слишком много общего в привычках, мимике, характере. Может, они даже знают друг друга, и так же, как когда-то Макс, Глеб, Лиза и Джек, объединились в компанию…
«О каких глупостях ты размышляешь», – укорил себя Кравцов, заводя двигатель. Включил сигнал поворотника, перестроился в левый ряд и рванул в сторону автобана А8.
Спустя час с четвертью он уже парковал машину у коттеджа на озере.
Дверь была открыта, но в гостиной никого не оказалось. Джек поднялся на второй этаж, проверил ванные комнаты, спортзал и бассейн – ни души. Он включил чайник и расположился на диване. Через пять минут входная дверь хлопнула, и в гостиную вошел Стефан с охапкой дров.
– Приветствую, Иван. Увидел твой автомобиль. – Он свалил поленья у камина и протянул гостю руку. Джек ответил на рукопожатие.
– Гретхен тоже где-то на улице? Или прячется в какой-нибудь тайной комнате, где вы разделываете заезжих путников?
Стефан хохотнул, присаживаясь у камина и крест-накрест укладывая на решетку тонкие сухие ветви.
– Всегда удивлялся проницательности русских. Вы знаете толк в тайных комнатах, не так ли? Гретхен пришлось уехать, ее срочно вызвали в клинику. Она почему-то не могла до тебя дозвониться и велела извиниться.
Известие смутило Ивана. Он на мгновение задумался, а затем решительно встал:
– Тогда я, наверное, поеду.
– Ни в коем случае! – Стефан оторвался от укладки поленьев и посмотрел на Ивана снизу вверх. – Сестра вернется к вечеру. Зачем тебе мотаться туда-сюда? Дом в твоем распоряжении, чувствуй себя свободно.
Ехать сто километров до Мюнхена, а потом обратно до Кимзее Джек и правда не горел желанием. Заметив его раздумья, Стефан поспешил подсказать правильное решение.
– Вот и отлично! Скоротаем время вдвоем. Я давно хотел расспросить тебя про русских женщин. – Он скомкал несколько газет, затолкал их между поленьями и поджег. Приятно запахло дымом. Довольно поглядывая, как постепенно разгорается пламя, Стефан отряхнул ладони и предложил выпить:
– Я понимаю, еще только полдень, но в поле видимости нет ни одной женщины, которая могла бы нас упрекнуть в алкоголизме. Коньяк?
– Ты умеешь быть убедительным, – согласился Кравцов.
– Одну минуту, дружище. – Стефан направился к бару и какое-то время придирчиво изучал его содержимое. Наконец, выбрав бутылку и наполнив два бокала, вернулся к дивану. Огонь в камине уже вовсю полыхал, в комнате немного потеплело.
Джек взял предложенный бокал, исподволь наблюдая за Стефаном. Тот изображал добродушного хозяина, рубаху-парня, но сквозило в нем что-то куда более сложное, чем он демонстрировал. Кравцов давно научился выделять из толпы скучных, нормальных людей «своих пациентов» – тех, кого одолевали внутренние демоны. Профессиональное чутье подсказывало Ивану, что попади Стефан к нему на прием, рассказал бы немало интересного. Вряд ли бы он удивил практикующего психотерапевта, но и скучать бы определенно не дал.
Несколько раз в беседе Джек использовал уловки, позволяющие вывести человека на откровенность, но Стефан ювелирно избегал расставленных ловушек. У них с Гретхен это семейное. Давно Кравцов не сталкивался со столь закрытыми персонажами, отчего его любопытство только усиливалось. Он ощутил даже некий азарт, чего уже давно не случалось. Стефан что-то скрывал. Нечто неправильное, что не предают огласке. Джек не исключал вероятности, что весь великий секрет исчерпывается невинным фетишем или заурядным комплексом. Но Стефан казался достаточно умным – вряд ли бы его смущали подобные мелочи.
Положа руку на сердце, Джек чувствовал себя по-идиотски. С одной стороны, ему хотелось выяснить, что именно его настораживает в брате Гретхен, а с другой стороны, он понимал, что высасывает интригу из пальца. Какое ему дело до внутреннего мира едва знакомого человека? Похоже, пора возвращаться в клинику – он явно соскучился по работе.
Разговор тек непринужденно. Джек потягивал коньяк и ловил себя на мысли, что, пожалуй, при определенных обстоятельствах они со Стефаном могли подружиться. У них было много общего.
– Гретхен только о тебе и говорит, – подливая спиртное в бокалы, обронил Стефан. – Не припомню сестру такой воодушевленной.
– Ума не приложу, чем заслужил ее расположение, – скромно потупился Иван.
На мгновение в глазах Стефана появилось недоброе выражение, но тут же исчезло. Он мягко улыбнулся, демонстрируя ровные белые зубы:
– Возможно, тем, что чем-то похож на меня.
Это был странный ответ, и Джек не сразу нашелся, что сказать. Заметив его растерянность, Стефан хлопнул его по плечу:
– Я шучу, дружище, шучу.
Иван перевел взгляд на пейзаж за окном. Серо-голубая поверхность озера искрилась под зимним солнцем. Озеро простиралось до самого горизонта, как огромный зеркальный экран. Джеку захотелось поднять его вертикально и включить спортивный канал.
– Дружище?
Джек повернулся и с удивлением посмотрел на Стефана. На долю секунды он совершенно забыл о его существовании.
– Извини, отвлекся…
– Ничего, бывает. – Голос Стефана звучал так, словно транслировался из стереоколонок, охватывая все пространство комнаты.
Джек нахмурился:
– Кажется, я малость перебрал…
– С двух порций коньяка? – недоверчиво хмыкнул Стефан. – Ты точно русский?
– Вообще-то… – Кравцов умолк на полуслове, осознав, что не помнит, что собирался сказать.
Стефан не отводил от него пристального взгляда. Джек мысленно отметил, что сейчас он совсем не похож на свою сестру. В его облике появилось что-то отталкивающее, даже зловещее.
– Бред какой, – усмехнулся про себя Кравцов, не осознавая, что говорит вслух и по-русски. Накатила усталость. Он привалился к спинке дивана и прикрыл веки. Тело налилось тяжестью, даже пошевелить пальцами стало трудно. Но это состояние не напрягало, а, наоборот, расслабляло и повышало настроение.
– Давай я отведу тебя наверх, чтобы ты отдохнул. – Стефан перекинул его руку через плечо и поднял на ноги. На какую-то долю секунды Иван отключился, а пришел в себя на жесткой койке в незнакомом помещении.
Голова гудела, как если бы он находился в центре шумной вечеринки, предварительно приняв на грудь. Перед глазами мелькали яркие пятна, и некоторое время Джек с интересом следил за ними. А затем увидел склонившееся над ним лицо Стефана:
– Эй, ты в порядке?
Иван сфокусировал взгляд и покрутил головой, оглядывая комнату. Она была небольшой и ослепительно белой. Зачем устанавливать дома такие яркие лампы, что даже глаза слезятся? Внезапно Кравцова осенило. Он рассмеялся.