Джордж Кокс - Час на убийство
- Тот самый, который они сегодня утром обнаружили в моей гостиной, вчера вечером кто-то стряхивал его в пепельницу. Полиция спросила меня об этом, и я сказал, что среди знакомых Фэй только один курил сигары. Я просто удивоен, что тебя ещё не забрали, - тут он повернулся к девушке и, стараясь выглядеть абсолютно спокойным, чверенно спросил. - А ты звонила, как мы договаривались?
- Конечно.
- Какой ещё звонок?
- Рука Андерсона снова потянулась к оружию. На его скулах снова появились желваки и появился холодный блеск в его темных глазах. Ни в его поведении, ни во внешности ничего не изменилось, но Уоллес пучувствовал тень нерешительности в его взгляде и постарался развить успех.
- После того как мы покинули полицейское управление, Энн отправилась в бунгало, а я поехал сюда посмотреть не осталось ли каких-нибудь улик, сказал он. - Ей это не нравилось, но мне удалось убедить её, что не стоит сидеть сложа руки и ждать, пока полиция получит ордер на арест. Я условился с ней о встрече после моего возвращения отсюда. Если бы я не появился к условленному времени, она должна была позвонить в управление. Это и есть тот самый звонок, о котором ты слышал. С какой стати ей лгать?
- Бред! - презрительно бросил Джо, но его слова звучали неубедительно. - Ты уже сделал свой ход и попал в ловушку. Запомни это. Все, что произойдет сейчас, это твоя вина, болван.
- А что может произойти? - Уоллес пренебрежительно махнул рукой. - У тебя только два пути: либо ты возвращаешься в Штаты и нанимаешь приличного адвоката, либо повиснешь в воздухе с петлей на шее. Просто вспомни, они проделали это с Бойси Сингхом даже не обнаружив трупа, а если с нами что-нибудь случится, то полиция будет знать...
- Заткнись! - заорал Андерсон.
От неожиданности Уоллес замер с открытым ртом. Выражение лица Джо Андерсона мгновенно изменилось, и Дейву стало понятно, что тот близок к панике, и тут он услышал глухой рокот мотора. Джефф снова открыл дверь и выскользнул на веранду. Машина перешла на первую скорость, гул стал ещё отчетливее, потом двигатель перешел на холостые обороты и смолк. Открылись и захлопнулись дверцы автомашины. Джефф вернулся с выпученными глазами и открытым ртом.
- Полицейская машина, - произнес он с благоговением. - Прямо здесь.
- Сколько в ней людей?
- Двое.
В комнате надолго воцарилась тишина. Никто не двигался, да и казалось, не дышал. Неторопливо тянулись секунды молчания. Наконец Андерсон нарушил его. Уоллес просто оцепенел, не в силах поверить в свою удачу, а Джо подбежал к боковому окну, и пока левая рука открывала его, правая уже достала револьвер из кармана. Он изо всей силы бросил его в кусты, потом закрыл окно и повернулся к Джеффу.
- Впусти их, - он подошел к Уоллесу, уголки его рта нервно подергивались, а в глазах по-прежнему застыло удивление. - Я до сих пор не пойму говорил ли ты правду, - тихо заметил Джо, - или же просто являешься самым удачливым ублюдком на этом свете.
Грузная, но аккуратно одетая фигура сержанта финли появилась вслед за Джеффом в гостиной. Позади него шел человек в штатском, которого Уоллес видел впервые. Когда Финли заметил Энн он снял свою шляпу и слегка поклонился в её сторону, и только потом быстро осмотрел комнату и бросил на Джеффа короткий, но многозначительный взгляд.
- Мистер Андерсон? - поинтересовался он у хозяина.
- Вы не ошиблись.
- Я сержант Финли из Центрального отдела расследований.
- Что я могу для вас сделать, сержант?
- Я должен просить вас проследовать со мной в Управление полиции.
- С какой целью?
- Очевидно для продолжения допроса об убийстве миссис Уоллес.
- Полагаю, у вас есть ордер?
- Нет, сэр. Ордер требуется только для ареста.
Уоллес все ещё не мог прийти в себя. Он обильно потел, но его дыхание стало ровным, и уже мог оценить сложтившуюся ситуацию. Ему трудно было разобраться, то ли угроза убийства со стороны Андерсона и все эти разговоры про лодку, веревку и дополнительный груз были всерьез, то ли тот просто оказывал на него психологическое давление, чтобы запугать и заставить молчать.
Потому что, глядя на него сейчас, было трудно подумать, что этот человек способен на хладнокровное убийство даже если и не собирался принимать в этом непосредственное участие. Теперь он выглядел настоящим деловым человеком, которым собственно всегда и являлся. Только точно рассчитанные действия и знание всех финансовых секретов помогло ему заполучить контроль над высоко рентабельной компанией, и он мог прибрать к рукам и другую, если бы удача была на его стороне. Все было поставлено на катру, но он проиграл и предпочел сбежать, чем отвечать за последствия. На этот раз бежать было некуда, и как настоящий игрок он внешне никак не проявил признаков нерешительности или озабоченности.
Позади у двери с удрученным выражением на своем черном лице тихо стоял Джефф. Он опустил свой взгляд и не проявлял никакого интереса к происходящему в комнате. Уоллес снова отметил, что местная полиция работает в совершенно другой манере, в отличие от их американских коллег. У сержанта Финли и его напарника не было ни оружия, ни дубинок. Их авторитет базировался на уважении к закону среднего гражданина, воспитанного у него с детства. Конечно случались убийства и случаи проявления насилия, а ограбления, воровство были такой же проблемой как и везде, но основную массу преступлений составляло обычное воровство. Да и обычный вор, сталкиваясь с полицией, редко оказывал сопротивление. Похоже, что и Андерсон понимал всю бесполезность препирательств с сержантом. Он расправил плечи, проверил, на месте ли находится галстук и безнадежно махнул рукой.
- Ну, хорошо, - согласился Джо, - если это так нужно.
Уоллес откашлялся.
- Еще одна деталь, сержант, - заметил он. - Во внутреннем кармане у мистера Андерсона находится конверт, который наверняка заинтересует суперинтенданта Перкинса. Мне кажется, этот конверт был похищен из шляпной коробки моей жены где-то вчера вечером, и было бы неплохо забрать его у него сейчас, пока он от него не избавился.
Финли задумчиво посмотрел на него.
- В самом деле, сэр? - а затем, словно речь шла о совешенно естественном развитии событий, добавил. - Могу я взглянуть на него, мистер Андерсон.
Джо бросил на Уоллеса ненавидящий взгляд, и беззвучно выругался про себя. Затем он извлек из кармана конверт и положил в протянутую руку сержанта.
Дейв подошел к Энн и взял её за руку.
- Мы вам ещё потребуемся, сержант?
- Не сейчас, сэр... Вы уже готовы, мистер Андерсон?
Держа девушку за руку, Уоллес быстро вышел из дома, спустился по лестнице и усадил её в машину.
- Встретимся в конце этой дороги. Нам нужно поговорить.
Он припарковал свой автомобиль на Вестерн Мейн-роуд, запер дверь и пересел в машину Энн.
- Тебе не следовало приезжать сюда, - сказал Дейв, усаживаясь на переднем сиденье и хлопнув дверью. - Но я ужасно рад твоему появлению.
Он сжал её руку, и она положила голову ему на плечо.
- Не надо порицать меня за то, что я не осталась в бунгало, - сказала она. - Сначала я хотела так и сделать, но мне было страшно сидеть одной в пустом доме, и я решила приехать сюда и подождать тебя у дороги, но тебя долго не было. Я начала волноваться, ведь осмотр дома так затянуться не мог. Так что мне оставалось только поехать к этому дому. По дороге я заметила твою машину, а когда я заметила в гараже машину Андерсона, то не на шутку забеспокоилась. Мне и в голову не приходило, как поступить дальше, так что...
- Ты все сделала верно, - заверил её Уоллес. - Но ужасно напугала меня. Мы оказались в безвыходном положении и... - он посмотрел ей в лицо. А ведь ты не звонила в полицию, не правда ли9
- Нет. Нам просто улыбнулась удача... А что было в конверте, который забрал сержант? Ты думаешь, это мистер Андерсон убил Фэй?
- Все по порядку, - остановил её Дейв и рассказал ей все, что ему было известно про Андерсона, и про то, как Фэй шантажировала его. - Даже не знаю, он её убил или нет. Конечно у него были причины это сделать, да и возможность такая была, но...
- Но что?
Уоллес попытался развить свою мысль, но однозначного ответа не получилось. Он взвесил все свидетельства против Андерсона, но ему не хватало одного, последнего звена. Казалось все говорило против него, но где-то в глубине его сознания оставались смутные сомнения, которыми он не мог пренебречь. Словно нерешенное звено головоломки, которое никак не хотело становиться на место, так как кое-какая информация, которой он располагал, не вписывалась в общую картину. Дейв решил снова разобраться в своих сомнениях, но тут он нащупал нечто более реальное.
- А ты выяснила насчет Леона Дусетта?
- Да, сэр. Он остановился в шестом номере отеля "Виктория" со вчерашнего дня.
- Ты узнала об этом по телефону?
- Конечно. Я была очень любезна и клерк не мог мне отказать... как раз туда мы сейчас и направимся?