Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки)
- Не заводитесь, мисс Дешлер!- осадил ее Дейл.- Я лишь...
- Извините, но вы поставили под сомнение сказанное мною, и теперь я даже рада, что мистер Лэм затеял всю эту шумиху. Тот самый мистер Лэм, который получал мошенническим путем деньги, лжесвидетельствовал, прибегал к самым грязным, самым подлым уловкам, чтобы опозорить меня в угоду страховой компании, которая ограждает его от неприятностей. Удивляюсь, как такой опытный офицер мог попасться на его удочку. Вам бы следовало задуматься над тем, что движет им в этом деле и что он замышляет. Это же убийца, пытающийся замести следы! А вы попались на один из самых старых трюков, известных следственной практике с давних времен. А теперь прошу прощения, я... мне снова надо в туалет.- Она выбежала из гостиной и заперлась в туалете.
Дейл взглянул на меня. Я видел по глазам, что в его душу закрадывается сомнение.
- Неужели вы дадите ей так просто выкарабкаться?
- Будь я проклят, что еще прикажешь с ней делать?- рассердился Дейл.Она сказала, что идет в туалет.
И на этот раз ей хватило ума действительно засесть там и запереться. Не ломать же мне дверь и не вытаскивать ее оттуда? У меня нет ордера на обыск. У меня вообще нет никаких оснований для подозрений, кроме твоих речей!- Снова посмотрев на меня, он приказал:- Пошли, Лэм! Едем в управление. Надо уведомить Лос-Анджелес, что ты у меня под арестом.- Он распахнул дверь.
- Давай.
Я последовал за ним на лестничную площадку.
- Если хорошенько подумать,- произнес он,- твоя версия дурно пахнет.
- Почему?
- Какой интерес для Вивиан Дешлер фабриковать происшествие с Картером Холгейтом?
- Сотрясение головного мозга,- объяснил я.- Загляните в ее прошлое и, я не сомневаюсь, найдете, что она не раз побывала в автомобильных авариях, требовала компенсацию за аналогичное расстройство здоровья и огребла кругленькую сумму в какой-нибудь страховой компании или даже в нескольких.
- Возможно,- согласился Дейл, судя по голосу, без особого энтузиазма.Он направился к лифту.- Мне надо как следует обдумать твою версию, Лэм. Кроме того, я собираюсь поговорить с Лоррен Роббинс.
- Она здесь, в этом доме,- сказал я.- Можете не сходя с места продолжить расследование.
- Она здесь живет?
- Совершенно верно.
- О'кей,- решил Дейл.- Поговорим с ней. Но теперь-то могу тебе сказать, Дональд, я очень сожалею, что поставил телегу впереди лошади. Надо было сначала ей задать пару вопросов, а уж потом брать в оборот Вивиан Дешлер. Если эта девица обзаведется адвокатом, она может наделать много шуму. Я обвинил ее в подлоге с происшествием лишь на основании твоей версии, а твоя версия опирается, по твоим же словам, лишь на сообщение Лоррен Роббинс. Боюсь, на этот раз личная заинтересованность несколько повлияла на мои здравые суждения.
- Ладно,- сказал я,- пойдем и поговорим с Лоррен Роббинс.
- Ты, Лэм, спустишься вниз и будешь сидеть в моей машине. Прикованный наручником к баранке. Хватит с меня твоих шуточек. К твоему сведению, за последние пятнадцать минут твои акции резко упали.
Мы спустились вниз, он приковал меня к рулевому колесу полицейской машины и вернулся в дом.
Потянулись долгие минуты. Десять минут, потом пятнадцать.
Подъехала машина. Поискав, где встать, водитель наконец остановился.
Я повернулся, насколько позволяли наручники. Из машины вышли Берта Кул и Элси Бранд. У Элси в руках была папка.
- Берта!- крикнул я.
Она не слышала.
- Элси!- заорал я.
Элси подняла голову и оглянулась.
- Я тут, Элси!
Увидев меня, Элси подбежала к полицейской машине:
- Ой, Дональд... что это? Что случилось?
Приковыляла Берта и, взглянув на наручники, пробормотала:
- Значит, поймали.
- Поймали,- подтвердил я.- Элси, зачем ты хотела меня видеть? Что за новость?
- Кое-что в одной из папок, Дональд... Очень надеюсь, что поможет!
- Хорошо, что там?
- Ограбление банка в Северном Голливуде, вынесли сорок тысяч долларов. Автомобиль, на котором скрылись грабители, был легкого спортивного типа, но никто как следует не разглядел. Один свидетель утверждает, что задняя часть была повреждена. Что-то вроде большой вмятины. Она...
- Когда это было, Элси, когда?- прервал я ее.
- 13 августа, как раз перед закрытием.
Я повернулся к Берте:
- Дуй что есть мочи в этот дом, в квартиру 619. Там живет Вивиан Дешлер. Либо она сама, либо ее спортивный автомобиль причастен к ограблению банка. В этом весь секрет. Теперь понятно, почему она была заодно с Холгейтом. Запомни, обязательно существует какая-то связь. Кто-то, знавший про аварию с машиной Холгейта, должен был знать и про повреждение ее автомобиля и что она нуждалась в срочном прикрытии этого факта.
Иначе ее или ее автомобиль могли связать с ограблением банка.
Подмигнув мне, Берта повернулась и затрусила к дому.
- Элси тебе не нужна?- крикнул я.
- На кой черт!- бросила она.- Не нуждаюсь ни в помощниках, ни в свидетелях.
- Бедняжка,- произнесла в мой адрес Элси и села рядом со мной в кабину.
Спустя пять минут в дверях подъезда появился шеф полиции Дейл и задумавшись зашагал к своей машине.
- Эй!- внезапно остановился он, хватаясь рукой за бедро.- Что все это значит?
- Шеф! Это - мой секретарь Элси Бранд,- объяснил я.- Она собирает интересные газетные вырезки о нераскрытых преступлениях.
- Ладно. Ну и в чем дело? Минутку, мисс Бранд, этот человек у меня под арестом. Ничего ему не передавайте и не пытайтесь снять наручники.
- По-моему, вы ужасный, отвратительный человек!- заявила Элси.Подумать только, подозревать...
- Не стоит волноваться, Элси,- успокоил ее я.- Покажи шефу полиции Дейлу ту вырезку, о которой шла речь.
Элси выбралась из машины, открыла папку и показала Дейлу газетную вырезку.
Дейл наклонился и начал читать. Прочел раз, поднял глаза, задумчиво прищурился, прочел снова.
Потом произнес:
- Будь я проклят!
Наступило долгое молчание.
- Чем кончилось дело с Лоррен Роббинс?- спросил я.
- Лэм,- ответил он,- девушка абсолютно чиста. Славная крошка! Но никакого сомнения, что за тем происшествием что-то кроется, потому что 13 августа в половине пятого машина Холгейта была еще в полном порядке.
- А автомобиль Вивиан Дешлер,- вставил я,- 13 августа в половине четвертого был помят сзади.
- Черт возьми, а если все это действительно увязывается вместе? Если Холгейт и есть тот малый, который удрал, и если автомобиль Дешлер - тот, на котором скрылись после ограбления банка... Клянусь Богом, это даже трудно представить!
- Было бы здорово,- поддакнул я,- распутать весь этот клубок и в половине десятого явиться на заседание муниципального совета. Каково, шеф? Вы сообщите им, что установили личность скрывшегося с места происшествия водителя и раскрыли ограбление банка...
- Ладно тебе!- махнул он рукой.- Клюнул на твои речи один раз, клюну и другой. Я иду туда.
- Советую взять меня с собой,- сказал я.
Он затряс головой.
- Может потребоваться свидетель.
Он задумался.
- Двое свидетелей,- поправила Элси.
- Стенографией владеете?- спросил Дейл.
Она кивнула.
- Хорошо, пошли.
Дейл отстегнул наручник от рулевого колеса, минуту поколебался и защелкнул его на моем втором запястье.
- Не забудь,- предупредил он,- ты - все еще под арестом. Я расследую эту твою историю, но не заглатываю ее. Пока что. Приглядываюсь, и все.
Мы направились к парадному подъезду. Я старался как можно дольше тянуть время, но в конце концов мы подошли к лифту и поднялись на шестой этаж.
Выйдя из лифта, мы услышали звуки тяжелых ударов.
Пронзительный женский крик.
- Что это?- спросил шеф полиции Дейл.
Я в последний раз попытался потянуть время.
- Кажется, из той квартиры?- сказал я, указывая пальцем на дверь.
- А по-моему, из соседней,- предположил Дейл.
- Нет, уверен, что из той,- переглянувшись с Элси Бранд, продолжал настаивать я.
- Да, вот из этой,- показала Элси.
Чуть помедлив, Дейл направился к указанной квартире и постучал кулаком в дверь. Никто не ответил. Он постучал снова. Дверь приоткрылась и из-за нее выглянула женщина в наспех, видно, на голое тело, накинутом халате.
- В чем дело?- раздраженно рявкнула она.
- Полиция,- ответил Дейл.- Выясняем нарушение спокойствия.
- Здесь нет никаких нарушений.
- Не вы кричали?
- Вот еще. Конечно не я.
- Прошу вас...- открыл рот Дейл, но перед его носом хлопнули дверью. Глядя на меня, Дейл произнес:- Я начинаю понимать, Лэм, почему лос-анджелесские полицейские питают к тебе такую "любовь". Ты прекрасно знал, что шумели не в этой квартире. Чего ради ты тянешь эту канитель?
- Должно быть, ошибся,- стал оправдываться я.
- А может, просто морочишь меня?- бросил Дейл, решительно шагнув к квартире 619.
Нажал перламутровую кнопку. Никакого результата.
Уверенно, повелительно, как и надлежит полицейскому, постучал в дверь костяшками пальцев.