Генри Морган - Билет в один конец
– Что именно, мисс Фостер?
– Пожалуйста, зовите меня Элизабет, а то я чувствую себя старой девой.
Детектив улыбнулся:
– Хорошо, так что тебя так озадачило, Элизабет? Это из-за того, что началось с моим появлением?
– Вовсе нет, с этим я смирилась, да и у каждого своя работа…
– Так в чём тогда?
– В дожде.
– В дожде? – детектив посмотрел на неё, но она всё так же смотрела на улицу.
– Да… Мне всегда казалось, что дождь, падая с небес, смывает всю грязь, скопившуюся на земле, делает генеральную уборку или, так сказать, обновление, но сейчас… глядя на всё это, вижу, что от дождя грязи становится только больше…
Дэвид не смог не улыбнуться, услышав подобные рассуждения:
– У тебя всегда было своё объяснение происходящему.
Эти его слова смогли оторвать внимание девушки от улицы. Сведя брови, отчего её лоб покрылся неглубокими морщинками, она повернула голову в сторону детектива:
– Всегда?…
Поняв, что он сказал лишнего, Абрансон что-то начал несвязное бормотать и отстраняться как можно быстрее от девушки.
– Разве мы… – не унималась с вопросами Элизабет.
Спасителем Дэвида оказался Хоуп, градус в котором, похоже, наконец-то дошёл до кондиции:
– Для меня это всё это дико… – Стенли встал со своего места и направился к детективу. – Может быть, я и не так умён, чтобы во всё это верить, но думаю, вы можете уже нам рассказать, что же за дело вы расследуете?
– Это вам знать совсем ни к чему. – детективу определённо не хотелось разговаривать на эту тему.
– Как же это ни к чему? Уж что-что, а на это мы имеем полное право, должны же мы знать в чьём убийстве нас обвиняют.
– А разве не понятно? – вклинилась Жаклин.
– Что должно быть понятно?
– То, что это убийство матери этой девочки… – Жаклин, щелкая пальцами, пыталась вспомнить её имя. – Мэридит.
– Нет, это уже не смешно. – не выдержал детектив. – Я уже говорил, что это дело никакого отношения к нашему не имеет.
– Не имеет? Так зачем же тогда вы нам о нём рассказывали?
– Да… лучше бы Хоуп помалкивал… – пронеслись мысли в голове Абрансона.
– Ну, что же вы молчите? – продолжала Жаклин. – Похоже на сей раз я угадала.
На её лице появилась довольная улыбка, не столько от проделанной мозговой работы, сколько от того, что ей удалось задеть детектива за живое.
– Нет, это тут совсем не причём! – чуть ли не крича, сорвался он.
– Так кого всё-таки убили? – вклинился Хоуп, катализатор данного разговора.
Потеряв на время самообладание, Дэвид всё же проговорился:
– убили… Элизабет…
Последнее слово он сказал на исходе воздуха, отчего расслышать его было практически невозможно. Но обратного пути уже не было. Элизабет определённо смогла прочесть своё имя по губам детектива и по его взгляду.
– Боже, – заговорила Жаклин, – хватить что-то там мямлить, скажите громче!
От нахлынувших чувств у детектива участилось сердцебиение. Посмотрев на лица людей, он видел как едва заметно Брайан, качал головой, предостерегая его от этой глупости, но последний взгляд всё же остановился на Элизабет…
– Я расследую убийство Элизабет Фостер…
Услышав это, воцарилось неловкое молчание. Хоуп, кто заварил эту кашу стоял в полном смятении, делая вид как будто его тут и вовсе нет. Детектив, закрыв глаза, провёл по ним пальцами одной руки.
Единственным человеком, которого эта новость нисколько не тронула, а точнее говоря даже позабавила, была мисс Уайт, сидевшая с довольным выражением лица.
Но больше всех эта новость потрясла Элизабет. Она совершенно отрешённо стянула пиджак детектива и положила его на спинку сидения, аккурат возле Жаклин, и молча вернулась на свой пост, у окна.
– Ну, что? – подошёл к Хоупу детектив. – Надеюсь, теперь вы довольны.
Стенли стоял как вкопанный:
– Дэвид, я же не знал…
Его оправдания ещё слышались, только силы в его словах не было никакой.
Не зная, что теперь и делать все просто молчали. Неизвестно сколько бы продолжалась эта тишина, если бы не раздались шаги, приковавшие к себе всё внимание. Это были Мэридит и Колин. Они шли на некотором расстоянии друг от друга, и неумело скрывая довольные выражения своих лиц.
Детектив, сразу же позабыв обо всём, направился к ним. Схватив Колина за плечи, он начал его трясти:
– Разве я не говорил никуда не уходить?
– Я… я… – он пытался что-то сказать, но не мог.
– Оставьте его. – заговорила Мэридит, оттягивая руку детектива от Колина. – Это была моя идея.
Дэвид отпустил парня:
– Ладно, спасибо хоть вернулись, а где Майкл?
Переглянувшись с Колином, девушка ответила:
– Этого мы не знаем.
– Давайте без этих штучек, уж кто-кто, а вы должны знать где он находится.
– Но это правда. Он мне ничего не сказал.
– И вы думаете я в это поверю?
– Верить или нет – это ваше право, но после ваших разговоров, будто всё это нереально Майкл стал сам не свой.
Детектив посмотрев на Колина, стоявшего подле девушки, продолжил:
– И именно поэтому вы пошли втроём… зачем-то… а вернулись уже вдвоём?
– Нет же! – затараторила мисс Стоун. – Майкл ушёл раньше нас, мы даже не знаем куда он направился и зачем.
– А вы… вдвоём отправились его искать? Или… – детектив прищурил глаза. – Впрочем, на это можете не отвечать.
Дэвид повернулся спиной к ним и осмотрел ещё раз всех. Потирая свою колючую щетину, он вновь заговорил:
– Но если он ушёл раньше вас… То он уже давно должен был сюда вернуться… Не нравится мне всё это…
– Что-нибудь случилось? – видя озадаченное лицо детектива, спросил Брайан.
– Пока не знаю.
Ещё пару секунд потратив на размышления, детектив посмотрел на часы, и на его лице появилось некое выражение сродни боли.
– Значит так. – Абрансон громко обратился к Хоупу. – Стенли, оставайся пока за главного, а мы с Брайаном пойдём искать нашего беглеца.
Решительный тон детектива заставил протрезветь Хоупа.
– Можете на меня положиться.
– Надеюсь…
Детектив всё ещё немного предвзято относился к Стенли из-за того, что он вынудил его рассказать про убийство Элизабет.
Моррис быстро подошёл к детективу:
– С чего начнём?
– Наверно отсюда. – он указал на коридор, из которого вышла эта парочка.
Уже собираясь уходить, Дэвид обернулся, схватив Колина за плечо:
– А вы двое, чтобы были здесь, когда я вернусь.
Удалившись в этом направлении. Детектив старался казаться спокойным, но его рука лежала на кобуре, что мало внушало доверия.
– По-твоему это было разумно? – начал Брайан.
– А почему нет? Хоуп, хоть и под градусом, но он же бывший военный – для него присмотреть за этими детьми пара пустяков.
– Я не об этом…
– А о чём тогда?
– Ты ведь прекрасно понимаешь, о чём я говорю, зачем притворяться?
Детектив шёл впереди, слова Брайана ему не очень-то и нравились. Он сжимал свой пистолет всё сильнее и сильнее, пока его костяшки несколько раз не хрустнули.
Во всём аэропорту не было ни единой души и сейчас, находясь практически наедине с ней, в таком огромном пространстве, было, мягко говоря, жутковато. Ни Брайан, ни Дэвид не принадлежали к трусливой породе людей, но всё в купе заставило бы самих богов немного струхнуть.
Монотонный коридор уже порядком поднадоел. Одинаковые двери, одинаковые растения, расставление вдоль стен, одинаково выгоревшая краска на стенах окончательно заставляли потерять ориентацию в пространстве. Если оглянуться назад, то можно увидеть абсолютно то же самое, что и впереди, отчего даже трудно сказать, сколько они уже прошли.
– Я говорю об Элизабет. – снова заговорил Брайан.
– А что с ней не так?
– Послушай! – он одёрнул детектива за руку, заставив его тем самым остановиться. – Не прикидывайся, может хватить уже избегать этого разговора?
Детектив уставился на Морриса пронзительным взглядом.
– Эй! – он слегка толкнул детектива. – Ты меня вообще слышишь?
– А что я должен сказать? – взорвался Абрансон. – То, что я её люблю? То, что мне не следовало говорить ей, что она мертва?
– Так если ты сам заешь, что этого не следовало делать, зачем сделал?
– Я не знаю…
– И что же теперь будет?
– Не знаю… – детектив уже говорил с обычной громкостью. – Я сам не хотел этого говорить.
Абрансон отвернулся и пошёл вперёд.
– Она была тебе так дорога? – раздался голос Брайана, заставивший детектива остановиться на месте.
– Больше всего на свете. – тихо проговорил он и снова побрёл вперёд.
Моррис стоял ещё некоторое время на месте, ему было, что ещё сказать, но решил оставить это для следующего случая.
Продолжившиеся поиски приносили чуть больше пользы, чем ничего. Найти одного человека, в таком месте представлялось затеей не самой удачной, но выбора не было. Идя на значительном расстоянии, чтобы иметь возможность осматривать большую площадь, они не выпускали друг друга из виду.