Kniga-Online.club
» » » » Дерек Картун - Падение Иерусалима

Дерек Картун - Падение Иерусалима

Читать бесплатно Дерек Картун - Падение Иерусалима. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Под каким флагом плавает судно?

- Под французским. Израильтяне принимают импортируемые из Франции товары, только если они доставлены французскими или их собственными судами.

- Вы полагаете, это надежно - французское судно? - приподнял бровь Ханиф.

- Его хозяин - мой человек.

- Но команда?

- Проблем не будет. Нам уже случалось доставлять весьма непростые грузы - с этим мы справимся.

Таверне в свое время разыскал в Марселе пароходную компанию, у которой шесть из восьми судов находились на ремонте, а долговые обязательства, выданные правлением компании, оказались в руках некоего Эмилио Лавацци одного из главарей марсельского преступного мира. Естественно, компания не в состоянии была уплатить по векселям, и - что не менее естественно - как раз получила заманчивое предложение, сулившее избавление от всех бед. Некое общество - в конторе одного юриста на бульваре Насьональ значился адрес этого общества, однако напрасно было бы искать следы какой-либо его деятельности в области грузовых перевозок, равно как и в других - так вот, это странное общество пожелало купить у терпящей бедствие пароходной компании "Круа Вальмер" - транспортное судно общего типа водоизмещением в четыре тысячи тонн. Купленное судно вместе с командой немедленно поступило в распоряжение прежнего владельца с условием, что в течение ближайших двух лет будет перевозить грузы нового хозяина.

Выслушав то, что Таверне счел необходимым рассказать по этому поводу, Ханиф произнес, глядя прямо перед собой:

- Все это хорошо, но цена, которую вы назвали, ни с чем не сообразна. И тем не менее...

- Миллион долларов в качестве аванса и миллион, когда заказ будет выполнен.

Таверне покачал головой:

- Мы просто время зря теряем. Лучше вам обратиться к кому-нибудь другому.

Жесткий тон этих слов не вязался с нерешительным видом собеседника, однако Ханиф вынужден был принять их всерьез:

- Во всяком случае, на какой бы сумме мы ни сошлись в конце концов, аванс неоправданно велик. Вдруг вы возьмете эти деньги да и скроетесь?

- Вполне возможно. Пусть Савари подтвердит или опровергнет ваши опасения, а уж потом решайте.

- Как я могу подтвердить вам сразу такую огромную сумму? - стоял на своем Ханиф. - Допустим, я получу касательно вас самые лучшие рекомендации но мало ли что может произойти? Нервный срыв или несчастье какое-нибудь - вы просто не сможете выполнить наш заказ. Что тогда?

- Во-первых, дав обещание, я его держу, - можете справиться у Савари. Во-вторых, нервный срыв мне не грозит, Савари вам и это подтвердит. А что касается непредвиденных обстоятельств - несчастья, как вы изволили выразиться, - то если из-за этого дела у меня возникнут серьезные неприятности, то ваши деньги послужат некоторой компенсацией - потому я и настаиваю на пяти миллионах.

- Не вижу никакой логики.

- А ее и нет, если судить с точки зрения обычной купли-продажи. Но мы же тут не торгуем - просто риск, который я беру на себя, намного превышает риск, которому подвергаетесь вы.

- Миллион сразу и два после.

- Извините, - холодно сказал Таверне. - Я - француз. Вы у себя на Ближнем Востоке привыкли торговаться, а у нас это не принято. Я назвал цену. Устраивает она вас - продолжим разговор. Не устраивает - говорить больше не о чем. Считайте, что приятно провели время, и придется вам поверить мне на слово, что я тут же все забыл.

- Если мы придем к соглашению, то когда вносить аванс?

- Это именно аванс, то есть предварительная оплата, тут не может быть иных толкований. Я вам сообщу название банка и номер моего счета. Как только банк подтверждает поступление названной суммы, я начинаю действовать. Ваш заказ может быть выполнен примерно за месяц - чуть быстрее, или чуть дольше. Вы должны дать мне подробное описание: размеры бомбы, мощность ядерного боеприпаса, тип взрывного устройства и прочее. Я могу добыть для вас, к примеру, атомную боеголовку от нашей ракеты типа "земля-земля". Если вы не в курсе, сообщаю, что ее мощность в полтора раза выше, чем у бомбы, сброшенной на Хиросиму.

- А размер какой?

- Сорок пять сантиметров в диаметре, длина - сто шестьдесят сантиметров. Все точные данные указаны в технических условиях. Весит она примерно пятьдесят килограммов. А понадобятся вам таймеры - чтобы можно было взорвать ее в строго определенное время?

- Понадобятся.

- Буду иметь в виду.

- Если погрузка будет производиться в Марселе, то бомбу могут обнаружить - там обыскивают доки с помощью детекторов, улавливающих радиацию.

- Верно. Этот пункт следует обговорить особо. Мы упакуем бомбы в резиновую оболочку, покрытую специальной краской. Радиация не будет превышать уровень обычного фона, детектором ее не уловишь.

Ханиф помедлил с ответом, потом все же решился:

- Могу я быть уверен, что мы получим именно то, о чем мы сейчас договариваемся?

- Пусть ваш эксперт осмотрит бомбу перед тем как передавать мне оставшуюся сумму. Ее, кстати, следует положить в банк - любой, по вашему выбору, - одновременно с авансом. На предъявителя. И я могу ее получить только тогда, когда мы оба - вы и я - этого захотим, - сказал Таверне и добавил с тонкой улыбкой: - Взаимное доверие в делах, знаете ли, вещь хорошая, реальные деньги в банке весьма ему способствуют.

Экипаж уже приближался к перекрестку Рон Пуан.

- Я должен все обдумать, - произнес Ханиф. - Могу я завтра пополудни снова связаться с вами?

- Я буду в 12:30 в ресторане "Этуаль" на улице Бальзак, это у Елисейских полей, совсем рядом. Займу столик в нижнем зале. Удобное место, там два выхода.

- Скажите кучеру, пусть остановится здесь.

Ханиф вышел, не сказав больше ни слова. Карета благополучно доставила Таверне на стоянку. Он расплатился с возницей, позабыв ответить на его "до свиданья", осторожно оглядевшись, слился с толпой, неспешно двигающейся по Елисейским полям, и вскоре спустился в метро.

Глава 17

Вскоре после того как ливийские боевики начали регулярно совершать акции в Париже - шел 1981 год, в этом городе произошло маленькое событие: в квартире на третьем этаже дома № 16 по улице Ламуре сменился хозяин. Прежняя владелица - одинокая дама преклонных лет - скончалась, и квартиру, тут же, не торгуясь, купил некий Бенуа, юрист, которому случалось время от времени оказывать кое-какие услуги контрразведке. Господин Бенуа приобрел апартаменты вместе со всей обстановкой, избавив таким образом соседей от утомительного зрелища погрузки и разгрузки машин с мебелью. Так что персонал ливийского посольства, которое находится как раз напротив, даже и не заметил ничего. Решение Альфреда Баума не снимать наблюдательный пункт, расположенный чуть дальше по улице, в доме № 24, поддерживало сотрудников посольства в их приятном неведении.

- Насчет дома 24 они знают, - сказал Баум своему шефу. - Они так надежно прикрыли от наших сотрудников вход в посольство, никакой камерой не снимешь, так их это греет - ну зачем людей разочаровывать? Пусть себе заслоняются от нас, нам-то что?

В новую квартиру потихоньку, ночами занесли кино- и фотоаппаратуру, подслушивающие устройства, и новый наблюдательный пункт начал действовать.

Наутро после того дня, когда состоялся знаменательный разговор в конном экипаже, человека, который заступил на дежурство в самую рань, вывело из состояния задумчивости появление такси под окнами: машина остановилась возле дверей посольства через дорогу. Пассажир, видимо, заплатил водителю заранее, потому что выскочил быстро, пересек, низко склонив голову, тротуар и нажал звонок на двери. Наблюдатель тихонько выругался: гость скрылся слишком быстро, сфотографировать его он не успел, правда, зато рассмотрел в профиль: высокий, худощавый, в ловко сидящем костюме, лет сорока пяти, черные волосы, лицо смуглое. Сильно смахивает на того субъекта, описание которого им всем раздали пару дней назад. Наблюдатель тут же позвонил куда надо.

А профессор Ханиф, не ведая о том, что его засекли, сидел тем временем в помещении посольства, где располагаются телексы, и дежурный оператор уже связал его со штаб-квартирой Каддафи.

" - Человек, рекомендованный вами, предложил то, что требуется. Но может ли он в самом деле все это устроить? Хочу знать ваше мнение.

- Политические мотивы данного лица известны и надежны: мы не раз успешно сотрудничали. Он знает, что в случае провала или предательства мы поставим об этом в известность его соотечественников или примем свои меры.

- Запросил два с половиной миллиона долларов авансом и столько же после операции.

- Да, деньги он любит.

- Я пытался предложить меньше - не получилось.

- Он неуступчив, зато на него можно положиться. Думаю, игра стоит свеч.

- Но у нас нет таких денег.

- Вы их получите. Сообщите подробности.

- Швейцарский банк. Пока больше ничего не знаю".

Ханиф оборвал бумажную ленту, протянул оператору:

Перейти на страницу:

Дерек Картун читать все книги автора по порядку

Дерек Картун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Падение Иерусалима отзывы

Отзывы читателей о книге Падение Иерусалима, автор: Дерек Картун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*