Детективная история Евы Рэй Томас. Книга 2. Вспомни, что ты сделала - Уиллоу Роуз
– Кто это? Представьтесь, пожалуйста.
– Тот, кого ты ищешь.
Я подскочила на кровати, сон как рукой сняло.
– Кого я ищу? Что все это значит?!
Наступила пауза.
Голос вроде мужской? Или нет? Не пойму.
– Ты знаешь, что это значит.
Сердце у меня заколотилось, в горле пересохло. Если это тип, который похитил девушек, то надо ювелирно разыграть карту. У меня нет права на ошибку.
– Где они? – спросила я. – Их надо вернуть домой. Они с ума сходят от страха. Вы, полагаю, тоже нервничаете.
– Ничуть.
– Зачем вы все это делаете?
– Скоро поймешь. Совсем скоро.
– На каких условиях вы вернете девушек целыми и невредимыми? Вы хотите денег? Сколько?
– Во всем мире столько нет.
– Хорошо. Что тогда? У вас же все равно есть какие-то требования. Иначе девушки были бы уже мертвы.
– А никто и не говорит, что они живы, – прошептал голос.
У меня упало сердце.
– Вы их… вы их убили?
– Я же сказал: скоро узнаешь. Все, спокойной ночи. Завтра проверим, какая из тебя принцесса.
Собеседник бросил трубку. С выскакивающим из груди сердцем я уставилась в телефон. Что это было? Он действительно звонил или мне приснилось?
Нет, я не сплю и разговор произошел на самом деле.
Так, нужно отследить звонок. Наберу Мэтта.
Я включила свет. Странный запах бил в ноздри, становился невыносимым. Только я собралась вызвать Мэтта, как меня кольнула неприятная догадка.
Завтра проверим, какая из тебя принцесса.
Я замерла, по спине пробежал холодок. Странно…
Завтра проверим, какая из тебя принцесса.
Да, именно так он сказал. Это же слова из «Принцессы на горошине»! Их произносит старая королева, желая проверить, настоящая ли к ним заявилась принцесса. Она подкладывает ей в постель под гору тюфяков и перин крошечную горошину. Утром принцесса жалуется, что лежала на чем-то твердом и всю ночь не сомкнула глаз. Тут-то все поняли, что она настоящая, ведь иначе не почувствовала бы горошину.
Почему этот тип так сказал?
Нервничая, я принюхалась к ужасному запаху, вылезла из постели и отошла на несколько шагов. Минуту спустя набралась храбрости и на подкашивающихся ногах вернулась к кровати.
Дрожащими руками я приподняла матрас, и после увиденного меня вырвало на новенький ковер.
Глава 48
Ранее
– Гари, как ты там? Все нормально? – послышался в наушнике голос Питерсона.
Коллеги держались поодаль, за деревьями, готовые выскочить, как только покажется похититель.
Местом передачи выкупа был назначен парк в центре города – небольшой, уютный, со столиками для пикника. Похититель позвонил два дня назад и сказал, куда принести деньги. Если его звонок попытаются отследить, предупредил он, или если в парке появится полиция, то он убьет Оливера. Гари нужно просто вложить деньги в газету и оставить на третьем столике для пикника. Как только родители выполнят требования, сразу получат своего младенца целым и невредимым.
Все. И никаких проблем.
– Мы его возьмем, не волнуйся, – сказал Питерсон, повторив это, наверное, уже в сотый раз за те семь дней, что прошли с исчезновения Оливера.
С каждым разом Гари верил ему все меньше. Эту неделю он почти не спал и еле держался. Айрис была на грани сумасшествия, ожидание звонка от похитителя совершенно ее измучило. Гари было больно видеть ее такой, но в то же время между ними разверзлась пропасть. Вроде как ему нужно поддерживать и утешать жену, но ему совершенно этого не хотелось. Не хотелось прикасаться к ней, смотреть на нее.
– Так, ты на месте. Клади деньги на стол и уходи. Остальное – за нами.
Гари остановился у третьего столика и посмотрел на газету у себя в руках. Он знал, что парк окружен фэбээровцами и похитителю не уйти, но не был уверен в том, что они правильно все спланировали. Этому типу ведь нужно будет съездить за Оливером, а если ФБР его задержит, то найдут ли они потом малыша? Питерсон в этом не сомневался и без устали повторял, что не родился еще тот преступник, которого бы он не смог расколоть.
Он знает, что делает. И не нужно сомневаться.
Агент Уилсон и еще несколько коллег охраняли Айрис и дом. Все тылы были прикрыты. Почему же ему казалось, что они ошибаются и вот-вот все пойдет наперекосяк? Гари отбросил неприятную мысль и сконцентрировался на своей задаче. Оглядевшись, он сел за третий столик и дрожащими руками осторожно положил газету перед собой.
– Все, теперь иди, – произнес голос Питерсона в ухо. – Просто вставай и уходи, не оглядываясь, будто газета и не нужна тебе больше.
Гари сделал, как ему сказали: поднялся и пошел. Мимо пробежала женщина с собакой, ритмично дыша в такт движению. Невдалеке на скамейке сидел мужчина с книжкой. Какой-то парень пил воду из бутылки за одним из столиков в зоне пикников, уставившись в свой мобильный. Он мельком глянул на Гари, их глаза встретились.
Он? Похититель?
Молодой человек улыбнулся, снова бросил взгляд в телефон, допил воду, встал и пошел прочь, надев рюкзак на одно плечо. Гари посмотрел в другую сторону. На лужайке резвились две собаки. По дорожке шла женщина за руку с малышом, второй рукой толкая коляску со спящим младенцем. На секунду Гари почудилось, что это Оливер, но когда он поравнялся с женщиной, то понял, что ошибся.
– Гари! Гари! На выход. Просто уходи из парка тихо, спокойно, как будто ничего не случилось. Мы наблюдаем за столиком. Давай, делай, как договаривались.
– Все, ухожу, – отозвался Гари, с трудом оторвав взгляд от коляски.
Опустив глаза в землю и стараясь сосредоточиться на своих шагах, а не высматривать подозрительных лиц, он двинулся по направлению к выходу, и тут к нему кто-то подбежал. Дама на высоких каблуках, в короткой красной юбке и нарядном жакете словно выросла из-под земли и сунула в лицо Гари микрофон. За ней стоял оператор с камерой.
– Мистер Пирс, вы передали выкуп? Когда вам вернут сына?
Оторопевший Гари молча смотрел на репортершу. Через несколько секунд вокруг них началась суета: замелькали новые юбки, каблуки, микрофоны. Прежде чем он успел запротестовать, его окружила толпа журналистов, и со всех сторон посыпались вопросы.
Глава 49
Среагировав первой, ко мне в спальню вбежала Оливия.
– Мамочка, что случилось? Ты кричала…
– Тут… В общем, не подходи близко, хорошо?
Дочь взглянула на ковер с рвотной массой, потом на кровать и ахнула.
– Позвони скорее Мэтту. С моего телефона. Скажи, чтоб срочно приехал