Kniga-Online.club
» » » » Дэвид Дворкин - Время для Шерлока Холмса

Дэвид Дворкин - Время для Шерлока Холмса

Читать бесплатно Дэвид Дворкин - Время для Шерлока Холмса. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Костюм из девятнадцатого столетия казался теперь ещё более неуместным и старомодным, чем раньше, но скорее вызывал ужас и дурные предчувствия, чем улыбку. Голова, вытянутая вперёд, высокий выпуклый лоб и впалые глаза занимали теперь весь экран. Лицо Мориарти, в три метра шириной, стало центром комнаты. Он смотрел сквозь нас и ухмылялся с маниакальной страстью. Мы с Лили попятились, пока не упёрлись в стену, и прижались друг к дружке, как двое маленьких детей, обезумевших от страха.

На кухне запищала кофеварка, нарушив заклятие. Я пулей бросился через комнату и всей ладонью надавил на кнопку отключения. Лицо Мориарти со щелчком растворилось.

— Хочешь кофе? — спросила Лили дрожащим голосом.

— С изрядной порцией виски.

Я активировал пульт связи и запрограммировал его на звонок в Суссекс. Из-за дороговизны таких звонков я не разговаривал с Холмсом с тех пор, как мы приехали. Однако трубку поднял не Холмс и не миссис Хадсон, а какой-то вежливый горожанин, едва ли уроженец Южного Суссекса, который представился новым владельцем дома. Нет. он понятия не имеет, куда уехал мистер Холмс. Дом уже пустовал, когда он приобрёл его неделю назад. Определённо обладателя голоса не интересовала судьба предыдущего владельца. Голос сообщил, что больше не может разговаривать, так как нужно работать. Нельзя ли переключиться на видеозвонок? Конечно же нет! На том конце резко оборвали соединение.

Это было совершенно неожиданное развитие событий, которое меня очень обеспокоило. Я потягивал виски со вкусом кофе, который приготовила мне Лили, и размышлял о случившемся. Почему-то я понял, что голос не был одной из масок Холмса. Что-то — может быть, интуиция — подсказывало, что он, возможно, действительно навсегда покинул ферму, как намекал перед моим отъездом. В третий раз за нашу долгую дружбу я столкнулся с угрозой никогда больше не увидеть старого друга.

Правда, на этот раз в качестве компенсации я не был дряхлой развалиной на пороге смерти, напротив, физически я был молод и впереди меня ждала вечность. К тому же сейчас я не был одинок, поскольку Лили совершенно определённо разделит вечность со мной. Я пытался выкинуть исчезновение Холмса из головы. Он и раньше пропадал, однажды даже притворился, что сгинул в страшном Рейхенбахском водопаде, но всегда появлялся снова.

Действительно, через неделю он опять был с нами. Не лично, но возвращение получилось очень жизнеутверждающим.

Я работал дома на компьютере, обновляя историю болезни одного из пациентов, вдруг экран моргнул, и по нему пополз текст:

«ДОРОГОЙ ВАТСОН! Простите, что выхожу на связь таким вот необычным способом. Надеюсь, В ПОТЕРЯННОМ ФАЙЛЕ не было ничего ТАКОГО, что нельзя восстановить».

— Боже! — закричал я.

Лили прибежала посмотреть, в чём дело, прочла послание и рухнула на стоявшее рядом кресло, безудержно смеясь.

Послание на этом не закончилось: «Без сомнения, вы уже в курсе, что я уехал из Суссекса. События потребовали, чтобы Я оставил тихую и уединённую жизнь в деревне, какую Вели мои предки и к какой я всегда стремился. Я не могу сказать вам, где нахожусь. Однако послания с того компьютера, с которого вы выходили в Сеть сегодня утром, найдут меня. Если мне нужно будет связаться с вами, я воспользуюсь тем же способом, что и сейчас. Передавайте привет Лили».

Слова на экране горели пару секунд, а потом он погас, а когда зажёгся снова, то на нём открылись мои медицинские карточки.

— Другой бы позвонил или написал письмо, но Холмсу во всём надо быть оригинальным, — пожаловался я Лили, но в глубине души обрадовался свидетельству того, что Холмс жив и не изменяет себе.

* * *

На Земле были новые смерти и новые убийства и в последующие годы. Но даты не совпадали, да и вообще происходящее на Земле меня всё меньше интересовало, так что я не обратил на эти убийства особого внимания. На спутнике Либрация это не представляло особого труда, поскольку журналисты с каждым днём уделяли всё меньше времени освещению жизни на Земле.

Через двенадцать лет после нашего переезда на спутник Либрация сэр Джон Моргенталер, видный миротворец, и вместе с ним целый корабль невинных учёных и туристов погибли на пути со спутника на Луну, когда из-за серии чётко спланированных взрывов открылись все люки. Расследование показало, что компьютер, отвечавший за блокировку повреждённых отсеков корабля в случае подобной опасности, кто-то со знанием дела перенастроил.

Сразу же после трагедии я получил очередную весточку от Шерлока Холмса в самом удивительном виде.

Глава девятнадцатая «И СПАССЯ ТОЛЬКО Я ОДИН…»

В тот момент в городе было всего четырнадцать докторов, и все ждали на космодроме, когда на спутник Либрация доставят «Эксетер», ставший теперь кораблём-призраком. Транспортировку выполняло единственное выжившее на корабле существо — бортовой компьютер, подчинявшийся командам со спутника. К тому моменту, как космический корабль вошёл в док, пассажиры и команда подвергались действию леденящего космического холода уже более десяти часов, и я отлично понимал, что помогать там уже некому, так что предвидел, что моё участие ограничится лишь выписыванием свидетельств о смерти.

Рабочие в скафандрах суетились, закрывая люки «Эксетера» и нормализуя давление на борту. Как только позволили условия, мы с коллегами рассредоточились по кораблю, обыскивая каюты, комнаты отдыха, столовые и рубки в надежде найти хоть какие-то признаки жизни, но зная наверняка, что обнаружим лишь смерть.

По крайней мере для большинства конец был быстрым и безболезненным. На лицах почти всех трупов, которые я нашёл, застыло умиротворённое выражение; многие сидели, развалившись в креслах, будто бы пристроились на минутку вздремнуть. Ничто не предвещало беды, не вызвало тревоги, они ничего не почувствовали, кроме внезапной нехватки кислорода.

На каждом теле я прикреплял красную бирку с моим именем. Двое помощников, шедших за мной, забирали тела тех, кто теперь официально считался мёртвым, и заполняли необходимые документы, в которых мне оставалось лишь поставить подпись. Тем временем я продолжал поиски.

Я не терял надежды, что найду сэра Джона живым. Его в итоге обнаружил не я, но когда его отыскали, он был мёртв. Похоже, незадолго до катастрофы он прилёг отдохнуть после обеда у себя в кабине. Судя по позе, в роковой миг он проснулся и попытался выбраться из постели, но упал на полпути. Тело свисало с кровати, а руки волочились по полу. Вместе с сэром Джоном умерла и надежда на мирное сосуществование народов и полюбовное решение марсианского вопроса.

Я перешёл из пассажирского салона корабля в командный, где в разных позах лежали тела капитана и членов его команды, и дальше в рабочий отсек «Эксетера». Теперь я находился там, где команда проводила большую часть времени, чтобы корабль нормально функционировал, пока капитан и старшие офицеры красовались в форме, на радость пассажирам.

Я миновал центральный отсек корабля, посреди которого в металлическом выпуклом кожухе охлаждался реактор. То и дело я находил новые тела, распростёртые на полу, которые ради соблюдения формальностей осматривал и маркировал очередной красной биркой. Как ни странно, вокруг меня постоянно раздавались звуки жизнедеятельности корабля: «Эксетер» был на ходу, вот только его человеческий груз погиб.

За реакторным помещением я обнаружил, что дальше могу лишь подняться по узкой круговой металлической лестнице, что и сделал. Шаги мои тревожным эхом отдавались в длинной гулкой трубе, внутри которой тянулась лестница. Наконец я оказался в самом углу камбуза, где готовили пищу для членов команды. Если я правильно помнил схему корабля, то отсюда можно было попасть обратно на палубу. Я исчерпал все возможности найти кого-то живым. Стоя посреди камбуза, я с грустью смотрел на тела кока и его помощников и вдруг услышал, как кто-то тихонько зовёт на помощь.

Голос был таким слабым, что я на мгновение засомневался, не показалось ли мне. Может быть, разыгралось воображение, поскольку мне очень хотелось услышать подобный призыв. Но тут он раздался снова:

— Ящик!

— Ящик? — пробормотал я, не понимая, о чём речь, поскольку первым делом мне пришёл в голову сундук мертвеца из детских страшилок про морские путешествия.

Я осмотрелся в поисках старинного сундука, но не увидел ничего похожего. А потом обратил внимание на металлическую коробку, примерно полтора на два с половиной метра. Двери её, открывающиеся внутрь, были чуть приотворены. Романтический образ сундука тут же растаял. Разумеется, речь шла о ящике для хранения продуктов. Когда меня осенило, я снова услышал голос и теперь даже не сомневался, что он раздаётся из этого ящика.

Человек лежал прямо у дверцы: седой ветеран космических полётов. Когда я ослабил ему ворот и прижал к шее палец, чтобы измерить пульс, я узнал в нём матроса-астронавта, который всего неделю назад приходил ко мне на осмотр. Тогда я обнаружил, что он находится в прекрасной для своих лет физической форме, о чём не преминул сообщить. Правда, матрос отнюдь не обрадовался, насколько я помнил. Он нахмурился и выругался, а потом пробормотал что-то о пользе болезней, если хочешь пораньше выйти на пенсию.

Перейти на страницу:

Дэвид Дворкин читать все книги автора по порядку

Дэвид Дворкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Время для Шерлока Холмса отзывы

Отзывы читателей о книге Время для Шерлока Холмса, автор: Дэвид Дворкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*