Kniga-Online.club

Гарольд Роббинс - Стилет

Читать бесплатно Гарольд Роббинс - Стилет. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мафиози отчаянно старался освободиться от хватки Чезаре и всякий раз дергался, когда в него попадала пуля. Потом обмяк в его руках и начал падать, а Чезаре попытался пробраться к двери.

- Нет, ты не уйдешь, ублюдок! - засмеялся Элли, нажимая на спусковой крючок.

Раздался сухой щелчок ударника по пустому патроннику. Бандит выругался и швырнул пистолет в Чезаре. Повернувшись, схватился за шип ледоруба, выдернул его из стены, оглянулся и увидел медленно приближающегося к нему Чезаре со сверкающим стилетом в руке.

Элли двинулся вдоль стены, держа перед собой наготове шип. Он вспомнил, что сунул в карман еще один пистолет. На его губах появилась улыбка, когда он стал осторожно опускать руку в карман. Ему не хватило одного мгновения...

Люк сидела на переднем сиденье за рулем машины совершенно неподвижно. Ее руки так вцепились в руль, что костяшки пальцев побелели. Глаза, не мигая, были устремлены в одну точку. Так она сидела до тех пор, пока острие стилета не коснулось ее шеи. Повернув голову, она увидела Чезаре.

Над ней склонилось напряженное лицо со звериным оскалом. В лучах солнца синие глаза Чезаре отсвечивали желтоватым светом.

Ее глаза расширились, в них появилось какое-то непонятное ему выражение, уступившее место настороженности. Люк не проронила ни слова.

- Почему ты пошла на это? - спросил он, не выпуская из рук стилета.

Она подняла на него глаза. Ее голос был так же невыразителен, как и глаза.

- Я же говорила тебе, что это моя работа. Я никогда не задавала Маттео вопросов. А ты разве задавал?

Казалось, желтый свет вновь вспыхнул в его глазах.

- Со мной все по-другому. Я держал свою клятву.

- Так же, как и я, - возразила она. - Единственное различие в том, как оплачивали нашу работу.

- Я должен тебя убить, - резко сказал Чезаре.

Она почувствовала, как острие стилета сильно надавило ей на горло, и, закрыв глаза, откинула голову на спинку сиденья.

- Что ж, давай! - сказала она уставшим голосом. - Теперь мне действительно все равно. Маттео не простит мне моей ошибки, как не простил тебе твоих успехов.

Он не проронил ни слова, и последовавшее молчание, казалось, будет бесконечным. Неожиданно его охватило сильное желание и теплой волной распространилось по всему телу.

- Хватит! Кончай с этим! - исступленно закричала она. Смерть заодно успокоит и тигра.

И вновь он ей не ответил. Она открыла глаза и увидела, что его лицо покрылось испариной, а сам он весь дрожит.

Неожиданно озарение снизошло на нее, и она увидела его как бы изнутри, - О Боже! - воскликнула она тихо, прижимаясь к нему. Они так похожи друг на друга.

Люк услышала, как стилет упал на пол машины, и в этот момент губы Чезаре коснулись ее шеи. Он поцеловал ее, слизывая кровь с того места, где его коснулось острие стилета. Опасность и возбуждение, одинаковые и для нее и для него, остались позади и привели лишь к тому, что разожгли аппетит у тигра.

Чезаре остановил машину перед отелем.

- Собери свои вещи, - сказал он, - и через два часа жди меня в аэропорту.

- Ты ведь будешь осторожен? - спросила она.

Чезаре утвердительно кивнул.

- Мы будем уже на пути в Нью-Йорк, прежде чем кто-либо узнает, что произошло. Я должен связаться с Эмилио - он уладит это дело.

Она сдавила ему руку и вышла из машины. Проводив ее глазами, пока она не скрылась из виду, Чезаре пошел в свой отель.

Чезаре вошел в вестибюль отеля "Эль-Суидад" и подошел к конторке.

- Мой ключ, пожалуйста! - обратился он к портье, стоявшему к нему спиной.

Тот повернулся и удивленно воскликнул:

- Граф Кардинале! - Он снял ключ и положил его на стол. - А гонки?.. Чезаре перебил его.

- Генератор вышел из строя.

- Сочувствую вам, сеньор, - сказал портье и протянул Чезаре конверт. - Это просила передать баронесса:

Чезаре открыл письмо и узнал почерк Илеаны:

"Извини, дорогой, я не смогла дождаться твоего возвращения. Уехала в Нью-Йорк с богатым техасцем. Он настаивает, чтобы мы сделали там праздничные покупки. С любовью, Илеана".

Чезаре про себя усмехнулся. Он должен был предугадать, что у Илеаны найдутся причины не встретиться с ним в Куернавако.

- Когда уехала баронесса? - спросил он портье.

- Еще утром, около одиннадцати, - ответил тот с понимающей улыбкой.

Чезаре кивнул и направился к лифту. Взглянул на часы. Было около семи вечера. Илеана, наверное, уже в Нью-Йорке.

Глава 21

Бейкер наклонился над столом и с изумлением посмотрел на Илеану.

- Почему вы вернулись? Предполагалось, что вы останетесь с ним.

- Говорю же вам, что я испугалась, - возбужденно ответила она. - У меня появилось ощущение, что он собирается меня убить. Что он знает...

- Почему вы так решили? - быстро спросил Бейкер. - Он что-нибудь сказал или сделал? Может быть, вы заметили что-то?

Илеана покачала головой.

- Ничего такого не было. Просто был клапан в чемодане, о котором я вам говорила. Когда я притронулась к нему, у меня возникло чувство, что смерть завладела его душой. Поэтому я вернулась.

- Но вы же никогда не видели стилета в нем, - сказал Бейкер. - У меня в чемодане тоже есть похожий клапан. Я держу в нем зубную щетку и бритву. В дверь постучали.

- Войдите! - сказал Бейкер. Вошел агент с телетайпной лентой и положил ее на стол перед Бейкером.

- Только что получили из Мехико. Нашли тела Элли Фарго и какого-то бандита в пустой лачуге, в пустыне, в полумиле от того места, где машина Кардинале сошла с дороги.

Илеана вскочила в волнении.

- Вот видите, я была права!

- Возможно, мы узнали бы об этом больше, если бы вы остались, - упрекнул ее Бейкер.

- Возможно также, что и я бы оказалась убитой, - резко отпарировала она. А я вовсе этого не хочу.

Бейкер обратился к агенту:

- Где сейчас Кардинале?

- На пути в Нью-Йорк. Его самолет прибывает утром, - ответил агент. - С ним женщина.

Бейкер обернулся к Илеане.

- Женщина? - переспросил он. - Именно из-за нее вы и вернулись?

- Глупости! - отрезала Илеана.

Бейкер улыбнулся.

- Картина начинает проясняться. Он нашел себе другую подружку и сказал, чтобы вы убирались.

Илеана попалась на удочку.

- Это не правда, - возразила она. - Я ее знаю. Она его механик.

- Его механик? - скептически переспросил Бейкер. Илеана кивнула.

- Ее зовут вроде бы Люк... Его постоянный механик заболел, и он нанял ее на месте.

Бейкер повернулся к агенту.

- Срочно запросите Мехико - мне нужны все материалы на нее.

- Слушаюсь, сэр. Не следует ли нам арестовать Кардинале в аэропорту? Бейкер покачал головой.

- Пользы от этого не будет. У нас нет против него никаких улик. Подготовьте мне машину. Я хочу проследить, куда он направится по прибытии.

Агент вышел из кабинета, и Бейкер снова обратился к Илеане:

- Вам лучше вернуться в отель и быть, насколько это возможно, ближе к Чезаре.

- Я не сделаю этого! - быстро отреагировала Илеана.

- Он не причинит вам никакого вреда, пока не знает о вашей связи с нами. И более твердым тоном спросил:

- Или вы предпочитаете депортацию?

- Лучше быть депортированной, чем мертвой, - отпарировала она.

- Преступление против нравственности довольно серьезное обвинение, продолжал Бейкер. - Оно означает, что вы никогда не сможете вернуться в эту страну. Да и сообщение в газетах будет выглядеть не очень красиво.

Илеана обиженно посмотрела на него.

- В Европе проявляют больше понимания. Там осознают, что некоторые женщины не созданы для работы.

Она вытащила сигарету и нервно постучала ею о стол. Бейкер дал ей прикурить и откинулся в кресле. Он знал, что сейчас она в его власти.

- Думаю, мы, американцы, тоже это понимаем, - улыбнулся он. - Просто мы не говорим об этом.

Баронесса глубоко затянулась.

- У меня складывается впечатление, что секс здесь рассматривают как антиамериканское явление!

Бейкер какое-то мгновение внимательно смотрел на нее, а затем перегнулся к ней через стол.

- Вы напуганы, не правда ли? - Когда он спрашивал, его голос звучал почти нежно.

Илеана посмотрела прямо ему в глаза и кивнула.

- Вначале я думала, что все это большая игра. А сейчас понимаю, что это не так, и мне становится страшно.

Встав и обогнув стол, Бейкер подошел к ней.

- Попробуйте отбросить свои страхи, баронесса, - сказал он негромким голосом. - Мы будем постоянно держать вас в поле зрения. Обещаю, что при первом признаке опасности мы выведем вас из игры.

Молодой агент, прибывший с Бейкером, присвистнул от восторга, когда увидел Люк, садящуюся с Чезаре в такси возле аэропорта.

- Скажите пожалуйста, у этого парня неплохой вкус на дамочек, не правда ли, шеф?

Бейкер кивнул. Проследив за тем, куда отъехало такси, сказал:

- Давай лучше трогаться.

Агент вывел машину со стоянки и направил ее в транспортный поток. Перед ними втиснулась какая-то машина. Агент обернулся к сидящему сзади Бейкеру.

Перейти на страницу:

Гарольд Роббинс читать все книги автора по порядку

Гарольд Роббинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Стилет отзывы

Отзывы читателей о книге Стилет, автор: Гарольд Роббинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*