Колин Харрисон - Манхэттенский ноктюрн
Девушка [пытаясь придать голосу кокетливое звучание]: А меня вы не хотите?
Саймон: Ну да, конечно, хочу и заплатил бы сотню, но плачу не я. Деньги у него. Он – мужик с деньгами на это дело.
Девушка: Семьдесят пять? Но это моя последняя…
Билли: Нет, черт побери. Ни хрена себе. Кругом полно девок, которые выглядят в тыщу раз лучше тебя и сделают это за тридцать пять!
Девушка: Ну да, правильно.
Билли: Ты что, не веришь мне?
Девушка: Но вы же хотите чего-нибудь получше, вот и должны платить за это.
Билли: Отлично, пойдем поищем кого-нибудь другого; похоже, вон там как раз маячит девица, посмотрим, давай пойдем и посмотрим, сколько она заломит…
Девушка: Пожалуйста, ну прошу вас, мне нужно немного денег. У меня тут проблема с магазинами. Слишком много покупаю.
Саймон: А ты, оказывается, великий человек, Билли! Не плачь, сладкая.
Девушка: Тридцать пять? Я…
Билли: Дааа! Слишком много.
Девушка [плача]: Вы не понимаете, у меня куча пробл…
Билли: Тебе придется снизить цену.
Девушка [кричит, забыв о чувстве собственного достоинства]: Двадцать? Годится? Мне позарез необходимо немножко денег сегодня вечером.
Билли: Пять долларов. Эт-то мое… последнее предложение. [Девица рыдает и бросает взгляды на обоих мужчин.]
Саймон: Ну ты, козел вонючий, она вовсе не собирается…
Девушка [теперь ее лицо полно решимости]: Вы не собираетесь заплатить мне больше?
Билли: Нет.
Саймон: Ты – чертова скотина, приятель. Кусок дерьма. [Пьет.]
Девушка: Двадцатку, а? Ведь это же так мало. Вы, парни, богатые.
Билли: Пятерку, ты, сучка, ха-а!
Девушка: Нет.
Билли: Тогда все. [Девица выглядывает из окна, ища взглядом другие машины. Ни одна не появляется.]
Девушка: Ты, мудак! Сначала гони деньги!
Билли: Нет, сначала залезай в машину. [Девица залезает. В кадре появляется рука, держащая банкноту. Девушка быстро ее хватает.]
Девушка: Собираетесь глазеть?
Билли: Нет, я как раз собираюсь выйти из машины на эту сторону, постоять тут чуток, глядя в другую сторону, и по-философски выкурить сигаретку-другую.
Девушка: Порядок.
Билли: Ну что, Сай-мальчик, у тебя все в порядке с этой цыпочкой?
Саймон: Да, я буду паинькой. Мало того, что ты пьян в стельку, ты еще и засранный импотент.
Билли: Послушай, приятель, сейчас не то время, чтобы кусать меня за яйца. Пока что я в полном порядке, еще тот жеребец. [Дверца машины открывается, Билли выходит. Дверца с грохотом захлопывается.]
Девушка: Ну вот и ладненько, парень. Давай-ка сделаем это по-быстрому.
Саймон: Выпить хошь?
Девушка [оживившись]: Конечно.
Саймон: У нас есть всякие…
Девушка: Дай-ка мне вот это. [Девица берет бутылку. ] Сейчас глотну как следует.
Саймон: Эх, сладкая, я уже вроде отпил половину, так что валяй, делай такой здоровенный глоточище, какой хошь. Вернешь себе какие-то деньжонки. [Девица опрокидывает бутылку в рот, и та на несколько секунд замирает в этом положении.]
Саймон: Ни фига себе.
Девушка: Что это? Виски?
Саймон: Да.
Девушка: Всю дорогу обожаю виски. Снимай штаны, просто совсем их сними, так проще. [Возня с одеждой. ] Смотри, я просто стаскиваю платье.
Саймон: Гм!
Девушка: Давай-ка посмотрим, что у нас здесь.
Саймон: Все чисто.
Девушка: У меня здесь резина.
Саймон: Гм!
Девушка: Погоди минуточку. [Шарит рукой в сумочке. ] Возьму-ка этот. У тебя большущий член.
Саймон: Забавно, сам-то я небольшой.
Девушка: Самый большой член, какой я только видывала, был у этого толстого коротышки, гавайца, или кто уж он там еще. [Заученным тоном. ] Все в порядке, давай, миленький, заводись. У тебя получится.
Саймон: Это здорово! Очень профессионально.
Девушка: Давай, милый, думай о том, как вставить его получше. Чтобы попал куда нужно.
Саймон: Лады.
Девушка: Кто сверху?
Саймон: Я.
Девушка: Давай-ка полегче, а то я от своей поясницы на стенку лезу.
Саймон: Хорошо, учту.
Девушка: Ну, пошел, парень, действуй. Давай мне его.
Саймон: Ara.
Девушка: У-у-х!
Саймон: Что-то я не чувствую резину.
Девушка: А я надела.
Саймон: Точно?
Девушка: Да, говорю, надела, а не чувствуешь резину, потому что чувствуешь меня.
Саймон: У-ф-ф-ф.
Девушка: Давай-ка зажму по новой.
Саймон: Ух. Сила! Да, вот это здорово!
Девушка: Пошел, пошел, парень, ну, пошел. Я тут счетов тебе за минуты не выписываю. [Что-то толкнуло камеру, и теперь на экране лицо девушки; ее глаза открыты, она оглядывается вокруг, пока человек, лежащий на ней, трудится изо всех сил; на полу машины рядом с собой она замечает бутылку, хватает ее и делает большой глоток, пока он, как заведенный, долбит и долбит ее; виски течет по ее подбородку. Она опускает бутылку, делает легкое движение бедрами, приспосабливаясь половчее, и снова опрокидывает бутылку, на этот раз вытягивая из нее с дюйм виски. Она закрывает глаза и роняет бутылку на пол. Затем она стискивает руки на спине мужчины. ] Ну, давай, пошел, живей, дай и мне испытать кой-чего, живей. [Раздается протяжный стон, и голова Саймона на мгновение интимно приникает к ее шее, но она уже выворачивается из-под него, одергивая юбку.]
Саймон: Треклятая резина!
Девушка: Все отлично.
Саймон: Она, видно, свалилась. Я что-то ее не чувствовал.
Девушка: Не-а, я чувствовала. [Указывает на его пах. ] Да вот же она. [Она снова нащупывает бутылку.]
Саймон: Забирай ее с собой.
Девушка: Да не возись ты с ней, просто выкинь в окно.
Саймон: Да нет, я про бутылку.
Девушка: Ой, спасибо! [Она открывает дверцу, и почти одновременно раздается звук другой открывающейся двери.]
Билли: Вы еще не кончили?
Саймон: Блеск! Все в порядке.
Билли: Она уносит наше чертово виски!
Девушка: Он мне его подарил. [Ногой закрывает дверцу.]
Билли: Ты его украла!
Девушка: Да пошел ты знаешь куда, грязный ублюдок.
Саймон: Да что ты ее все дразнишь?
Билли: Макс, Макс, давай сделаем эту тварь! [Машина трогается с места. Билли нажимает кнопку стеклоподъемника и высовывает голову наружу. ] Пять долларов! Эгей, слушайте все! Эта проклятая сучка дает за пя-я-ть долл… [Он быстро втягивает голову в машину. ] У-о-о-о, она догоняет! [Что-то ударяет по машине, слышен звук разбивающегося стекла.]
Саймон: Она бросила бутылку?
Билли: Да. [Смотрит на нос машины. ] Макс, не волнуйся! С машиной все в порядке. Никаких проблем. Все запиши на мой счет. [Машина движется в транспортном потоке. Покачивание городских огней, нескончаемый поток машин. ] Это никуда не годится.
Саймон: Темный эпизод.
Билли: Очень темный.
Саймон: Куда теперь?
Билли: Я снимал Гарлем, снимал Ист-Виллидж, западный выход Центрального парка… Я перепробовал все, что было можно.
Саймон: Эй, нам придется вырубить эту штуковину.
Билли: В ней пленки на два часа, так что вполне…
Саймон: Билли, дай-ка мне вон тот провод. Нет! Ну, давай же, ты, говнюк…[Изображение обрывается. На экране помехи в виде снега.]
ПЛЕНКА 69
[Роскошная комната с высокими потолками и толстыми красными портьерами, свисающими до полу. Повсюду расхаживают хорошо одетые люди. Женщина, держащая пюпитр в виде дощечки с зажимом. Пожилой господин с седыми волосами, окруженный другими, более молодыми людьми. Камера неустойчива, словно ее держат в руках или даже скрывают. Группа мужчин входит как бы между прочим, но все в комнате оборачиваются. Один из мужчин – Билл Клинтон. Он выглядит моложе, его волосы только-только начинают седеть. Он – номер один, он – власть. Некоторые подходят к нему. Они явно привыкли к его обществу. Видно, как он высок. Камера, подрагивая, приближается. Слышится голос, произносящий «господин президент?». Клинтон поднимает взгляд, потом снова переводит его на своего слушателя. Они продолжают разговор; Клинтон ждет ответа, кивает, взгляд скользит по комнате. К нему приближается женщина с пюпитром; ясно, что ей необходимо срочно что-то сказать ему наедине. Теперь камеру загораживают. Такое впечатление, что камера спрятана на человеке, подходящем поближе.]