Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна
— Если что? — спросила Пэтиенс, спеша к выходу, Лейн пожал плечами.
— Как заметил Шиллер, на все воля Божья. Давайте наберемся терпения, дитя мое.
— А зачем все-таки доктор Мартини осматривал листок? Я думала…
— Не думай, Пэтиенс… Это интересно и имеет некоторое отношение к делу, но сейчас не так важно.
Когда-нибудь, кто знает, это может сослужить хорошую службу.
Доктор Шоут с всклокоченной бородкой встретил их возле бронзовой двери.
— Рад, что вы приехали, — нервно произнес он, — Сегодня такой суматошный день! Роу, что у вас с рукой?
Несчастный случай?.. Входите, входите.
Шоут быстро провел гостей в свой кабинет. Там они увидели странную картину. Доктор Седлар с горящим взглядом расхаживал взад-вперед по комнате; дородный полицейский стоял в углу с дубинкой в руке, а на стуле рядом с ним сидел высокий темноволосый человек, похожий на итальянца. Его одежда, скроенная по последней моде, была сильно помята, словно он только что побывал в драке, фетровая шляпа жемчужно-серого цвета валялась на полу рядом со стулом.
— Что это? — прорычал инспектор Тамм и застыл на пороге. Злая усмешка появилась на его лице. — Так-так, кого я вижу!
Два вздоха раздались одновременно: один издал Гордон Роу, второй итальянец, сидящий на стуле.
— Привет, Коберн. — Инспектор радушно кивнул полицейскому. — Все еще бегаешь?
Глаза полицейского округлились.
— Инспектор Тамм! Тысячу лет вас те видел! — И он ослепительно улыбнулся.
— На тысячу лет у меня пороху не хватит, — весело заметил инспектор и подошел поближе.
Человек, сидящий на стуле, съежился и опустил глаза.
— Так, так, Джо. И что же ты делаешь в музее? Пришел подготовиться к выпускным экзаменам в школе воров? Я и не думал, что ты переквалифицировался. Помнится, когда мы встречались в последний раз, ты специализировался на краже кожаных вещей. Встать, когда я с тобой разговариваю!
Испуганный итальянец вскочил со стула и, теребя свой сморщенный галстук, принялся изучать ботинки инспектора.
— Этот человек, — взволнованно сказал доктор Шоут, — каким-то образом проник в музей и несколько минут назад был схвачен доктором Седларом в Саксонском зале.
— В самом деле? — пробормотал Друри Лейн.
— Мы вызвали полицию, но этот человек отказался назвать свое имя и рассказать, что он собирался здесь делать, — пожаловался Шоут. — Господи, не понимаю, что с нами происходит в последнее время, — А что он делал в Саксонском зале, доктор Седлар? — спросил Лейн.
Англичанин откашлялся.
— Я очень удивлен, мистер Лейн. Никогда бы не подумал, что существо с подобным интеллектом может охотиться за редкими книгами. Но он крался между стендами, явно собираясь что-то украсть.
— Хотел подобраться к стенду Джэггарда? — резко спросил Лейн.
— Да.
— Не желаешь представиться? — с издевкой спросил инспектор. — Ну что ж, мы можем тебе помочь. Этот трусливый шкодливый отщепенец — мистер Джо вилла, один из самых талантливых карманников, а также стукач-осведомитель. Правильно, Джо?
— Я ничего не делал, — проскрипел итальянец.
— А как ты сюда попал?
Ответом было молчание.
— Сколько тебе обещали отстегнуть? Кто тебя послал? Ясное дело, что в твоем кочане не могла зародиться подобная мысль.
Вилла облизал пересохшие губы, его черные глазки быстро забегали.
— Никто меня не нанимал! — яростно закричал он, — Я просто зашел поглазеть…
— Почитать книги? — хохотнул Тамм. — Ты знаешь этого пройдоху, Коберн?
Полицейский смутился.
— Нет, инспектор, впервые вижу. Вероятно, он залег на дно, когда вы ушли в отставку.
— Как меняется мир, — грустно заметил Тамм. — Ну, Джо, ты будешь говорить с нами или поедешь в участок, где тебя живо расколют?
— Ничего я не делал, — уверенно пробормотал Вилла, заметно побледнев.
Неожиданно вперед выступил Гордон Роу.
— Полагаю, — спокойно произнес он, — что мог бы вам помочь, инспектор, Вилла уставился на молодого человека, стараясь отыскать в его лице знакомые черты.
— Этот пройдоха был в группе школьных учителей, которые заходили в музей в день кражи Джэггарда, — Гордон, ты уверен?! — воскликнула Пэтиенс.
— Абсолютно. Я узнал его сразу, как вошел в комнату.
Доктор Седлар брезгливо осмотрел Виллу, словно тот был лабораторным образцом под микроскопом, и отвернулся к окну.
— Раскалывайся, Джо! — зловеще сказал инспектор. — Зачем ты затесался в компанию училок? Только не говори, что у тебя есть лицензия на преподавательскую деятельность в Индиане.
Вилла продолжал упорно молчать.
— Ладно, умник. Доктор Шоут, можно я воспользуюсь вашим телефоном? спросил инспектор.
— А что вы собираетесь делать? — быстро отозвался итальянец, — Засажу тебя. — Тамм медленно набрал номер. — Автобусная компания Риволи? Мистер Теофил? Вас опять беспокоит Тамм. Нет ли поблизости Джорджа Фишера?
Чудесно. А не могли бы вы отпустить его на полчасика вместе с вашим диспетчером Барби? Пришлите-ка их быстренько в Британский музей, что на Шестьдесят пятой.
* * *Джордж Фишер и краснолицый диспетчер подъехали довольно скоро. Их внимание сразу же привлек человек, съежившийся на стуле.
— Фишер, — спросил инспектор, — вы узнаете этого типа?
— Конечно, узнаю, — протянул Фишер. — Это один из той компании очкариков, — Вранье! — прорычал Вилла.
— Заткнись, Джо!
Инспектор повернулся к Барби. Диспетчер нервно теребил подбородок дрожащей рукой.
— А вы узнали его, Барби? Вероятно, вам лично пришлось иметь с ним дело. Он один из тех, кто дал взятку, чтобы пролезть в автобус, не так ли?
— Да, думаю, что так, — пробормотал Барби.
— Думаете, или на самом деле так?
— Да, сэр, это он.
— Который из них?
— Второй, — Девятнадцатый! — прошептала Пэтиенс.
— Уверены? Вы не ошибаетесь?
Барби неожиданно дернулся вперед, и Вилла, громко закричав, вцепился в него. Какое-то мгновение все ошеломленно смотрели на их схватку. Затем, полицейский и Тамм растащили дерущихся.
— Какого черта, — задыхаясь, произнес инспектор. — Вы что, спятили, Барби?
Коберн несколько раз хорошенько встряхнул итальянца, тот затих и обмяк. Барби молча указал на левую руку Виллы.
— Кольцо, — прошептал он, переводя дыхание, — кольцо, Мизинец левой руки итальянца украшало платиновое колечко с маленькой подковкой, обсыпанной бриллиантовой крошкой.
Вилла облизал сухие губы.
— Ладно, — скрипнул он. — Ваша взяла. Это действительно был я,
Глава 17
Обвинение № 2
— Ну вот, — облегченно вздохнул инспектор, — теперь он заговорит. Коберн, отпусти его.
Вилла отчаянно озирался по сторонам, ища поддержки, но повсюду встречал только мрачные лица, — Сядь, Джо, расслабься, — продолжал Тамм.
И Вилла тяжело плюхнулся на стул, подвинутый Коберном. Все с любопытным видом толпились вокруг.
— Итак, Джо, ты был девятнадцатым в этом автобусе, — сказал Тамм развязным тоном. — Ты дал Барби пятерку, чтобы влезть в эту компанию. Зачем? Что ты задумал?
Вилла часто-часто заморгал и произнес:
— Я должен был следить.
— Ого! — воскликнул инспектор. — Вот это да! Ты сидел на хвосте у типа в синей шляпе?
Вилла уставился на него широко открытыми глазами, — Как, черт возьми, вы догадались? — Он опустил взгляд. — Ну да, точно.
— Неплохое начало! Так что же это за пташка, Джо?
Ты встречался с ним раньше?
— Да.
Пэтиенс нетерпеливо вздохнула, и Роу схватил ее за руку, призывая хранить тишину.
— Ну, ну, Джо! Все останется между нами, — Я знал того парня. Он дал мне стольник за пустячную работу месяца два назад… — выдавил Вилла, Какую работу? — быстро спросил инспектор.
Итальянец покачался на стуле.
— Работа как работа. Ничего особенного.
Тамм крепко схватил вора за плечо, и тот сразу притих, — Отпустите, а? — Он поморщился. — Я… Вы отпустите меня, если я все расскажу?
— Заметано, Джо.
Вилла втянул голову в шею и пробубнил;
— Дом на Пятой авеню. Он велел мне залезть туда и стащить книжку, Дрожащий баритон Друри Лейна отчетливо прозвучал в тишине.
— Чей дом и что за книга?
— Дом принадлежит Саксону, а книга… — Видла ткнул грязным пальцем в сторону Роу. — Этот мужик как-то называл ее раньше. Джэг… Джэг…
— Джэггард 1599 года?
— Да, точно.
— Тогда выходит, — воскликнула Пэтиенс, — что это тот самый человек, который вломился в библиотеку Саксона и украл копию!
— Вероятно, — пробормотал Гордон Роу. — Так это за тобой, подлец, я гонялся ночью!
— Сейчас все выясним, — сказал инспектор. — Итак, Джо, этот тип в синей шляпе и с густыми усами пару месяцев назад нанял тебя для того, чтобы ты украл книгу из дома Саксона на Пятой авеню. Как она называлась?