Кристофер Смит - Пятая авеню
Лиана сняла очки и рассказала ему все. Она рассказала, что сделал с ней Эрик Паркер. Рассказала ему о том, как отреагировал на это отец, рассказала о его ультиматуме. Когда она закончила, Марио был в таком же гневе, как и она сама.
– Я много думала об этом, – с грустью произнесла Лиана. – Я думала об угрозе Эрика заказать меня, думала о последствиях. Но я могу допустить, чтобы это сошло ему с рук, закажет он меня или не закажет. Я уверена, что отец выгонит его с работы, но этого недостаточно. Эрик найдет работу в другом месте, и все у него будет в порядке.
– Ну нет, так быть не должно, – проговорил Марио.
– Я хочу причинить ему такую же боль, какую он причинил мне.
– Он свое получит.
– Я не могу сделать это одна, – со слезами в голосе произнесла Лиана. – Это ясно. Ты посмотри на меня. Ты мне поможешь?
– Считай, что я помогаю тебе с того момента, когда он дотронулся до тебя.
Она положила свою ладонь на его руку.
– У меня есть Гарольд, а теперь у меня есть еще и ты. Много раз в течение этих лет я по-настоящему тосковала по тебе и сожалела, что мы так нелепо расстались.
– Мы всегда можем начать все сначала, ты же это знаешь?
Лиана посмотрела на него печальным взглядом.
– Я знаю, – подтвердила она. – Но ведь ты все еще женат, Марио, и я уже говорила тебе, что я никогда снова не войду в твою жизнь на вторых ролях. Сейчас ты нужен мне как друг. Ты можешь сделать для меня это?
Положив большой палец на тыльную сторону ее ладони, он сказал:
– Могу.
– Мистер Бейнс, вам понадобится ваша машина?
Гарольд спустился по лестнице из красного дерева и с улыбкой посмотрел на высокого черноволосого мужчину, стоявшего перед входом в его дом.
– Да нет, Тед, я как раз собираюсь на прогулку.
Он вошел в свой кабинет, дверь в который находилась на нижней площадке лестницы на расстоянии одного фута от ступенек, и взял кожаный портфель, оставленный здесь раньше. Выходя из кабинета, Бейнс запер дверь на ключ.
– Когда Хелен вернется со званого обеда, скажите ей, чтобы не ждала меня к ужину. После прогулки я пойду на деловую встречу, там и поем. Вернусь поздно.
– Будет сделано, мистер Бейнс.
Выйдя из дома, Гарольд свернул на 81-ю улицу. Лимузин ждал его на углу. Он сел в машину и попросил водителя ехать побыстрее. На всем пути до Нижнего Ист-Сайда движение было неравномерным и часто прерывалось вынужденными остановками. Водитель два раза изловчился проехать на красный свет и собирался проделать это в третий раз. Гарольд, закрыв глаза, поглаживал портфель. Он почти не реагировал на звуки автомобильных сирен, раздававшиеся то с одной, то с другой стороны. Водитель, снизив скорость, остановился перед одним из зданий рядом с рестораном «Хьюстон».
Посмотрев в окно, Гарольд увидел сцену, вызвавшую в нем тревогу и беспокойство, – на Пятой улице такого не бывало.
Люди продавали крэк, покупали крэк, употребляли крэк – и не только крэк, но еще и множество других наркотиков. Он заметил женщину весьма преклонных лет, прислонившуюся к одиноко стоявшему автобусу. Ее предплечье было перетянуто резиновым жгутом. Прежде чем она успела ввести себе героин, он отвел от нее взгляд и посмотрел на здание, стоящее с правой стороны. Проверив адрес и убедившись, что это именно то место, попросил водителя заехать за ним сюда через три часа.
– Если меня не будет на этом месте, подождите меня, – сказал он и вышел из машины; как раз в тот момент увидел фургон и два «Бентли», остановившиеся перед ним. Гарольд сразу подумал, что эти автомобили выглядят здесь довольно странно. Не часто машины стоимостью по полмиллиона долларов заезжают в этот район города.
Но это была только часть интриги.
Гарольд Бейнс вошел в здание. Внутри, прислонившись к желтоватой стене, стоял высокий брюнет в черных кожаных брюках. Кроме этих брюк, на нем больше не было ничего. Он был симпатичным и хорошо сложенным, лицо и грудная клетка были чисто выбриты, а соски украшал пирсинг.
Он зажег косячок, глубоко затянулся и, подержав дым в легких, выпустил его прямо в лицо Гарольда. Казалось, он никуда не спешил. Кивнув на портфель в руке Гарольда, он спросил:
– Это твой членский билет?
Бейнс утвердительно кивнул.
– Давай его сюда.
Гарольд послушно передал ему портфель, расставшись с десятью тысячами долларов, после чего поднялся на один лестничный пролет. Освещение было тусклым, его словно обволокла какая-то странная танцевальная музыка, доносившаяся с нижнего этажа и проникавшая через пол. Прислушавшись, он уловил ухом женские крики, перешедшие в смех, затем в плач.
Он стал быстрее подниматься по лестнице, знакомый прилив возбуждения охватил его, потеснив другие чувства. На втором этаже царила абсолютная пустота. Окна были закрыты, а стекла закрашены. Указывающие путь огни в виде неярких красных пятен мигали в такт музыке. Металлические клетки, наполненные нагими извивающимися телами, служили стенами. Тяжелый воздух был пропитан запахами алкоголя и пота.
Гарольд встал в конец цепочки людей – мужчин и женщин, – снимающих с себя одежду и передающих ее на проверку. Он увидел невдалеке от себя известного актера, генерального директора могущественной трансконтинентальной корпорации, члена Сената Соединенных Штатов, двух пасторов. Бейнс начал расстегивать пуговицы на рубашке.
В помещении толпились люди. Он, раздевшись догола, кивал знакомым и тем, кто, по его мнению, не хотел здесь светиться, то есть казался ему человеком со сходной судьбой.
В одной из стальных клеток какой-то мужчина завернулся с головы до ног в пластиковую пленку. Вскоре его хозяин начнет перевязывать эту пластиковую оболочку. За стальной клеткой находился небольшой бассейн. В нем лежала на спине женщина и смотрела на собравшихся в кружок мужчин, которые мастурбировали, глядя на нее. В затененных углах одинокие мужчины, находящиеся под действием какой-то дряни, ходили кругами, показывая себя, становились в разные позы, выбирая партнера. И вот, наконец, последняя клетка, ради которой Гарольд и оказался здесь.
Мужчина, стоявший возле петли из черной кожи, был обнажен, вернее, на нем не было ничего, кроме капюшона палача. Он был высоким, спину и грудь покрывали жесткие черные волосы, и он явно страдал от избыточного веса, на правую руку была натянута блестящая латексная перчатка.
Гарольд, подойдя ближе к мужчине, кивнул ему. Когда он надевал на свое тело петлю, мысль о Хелен, Джордже и Лиане мелькнула в его голове. Он думал о своих близких, о своей работе в «Редман Интернэйшнл». Чуть погодя он вздрогнул, почувствовав первый удар.
Гарольд покрылся испариной, глаза увлажнились. Внезапно на него нахлынуло острое чувство вины, и он уже хотел отвести руку «палача» с кокаиновым ингалятором от своего носа. Но, встретившись взглядом с «палачом», сделал глубокий вдох. От сильного лекарственного запаха у Бейнса перехватило дыхание и чуть не вытошнило. Он не нюхал кокаина с того вечера, когда был прием – тогда он втянул в себя порошок перед самым танцем с Лианой. То, что она, заметив произошедшую с ним столь явную перемену, что-то заподозрила, даже сейчас пугало и давило на него тяжким бременем. Гарольд не представлял себе, что будет делать, если кто-то узнает о его другой жизни.
Он принял еще порцию порошка из ингалятора. Затем еще одну. Теперь он не чувствовал боли, а лишь сладостное, всепоглощающее туманное блаженство. Дело было не только в кокаине. Наступление такого состояния было связано с чем-то еще. Гарольду оно нравилось, теперь ему казалось, что он плывет.
Он сконцентрировал взгляд на стоящем перед ним мужчине и среди серого марева, застлавшего его глаза, смог различить только его черные глаза, сверкающие из-под капюшона. Гарольду казалось, что это самые прекрасные глаза из всех, что он когда-либо встречал. Он попытался вытянуть руку, чтобы откинуть капюшон, но, несмотря на ощущение того, что он будто плывет на мягких волнах, рука его была необычайно тяжелой, и он не мог поднять ее над петлей даже на несколько дюймов.
Тогда Бейнс закрыл глаза. Теперь он и вправду плавал, его тело парило высоко над равниной. Он ждал этого целых четыре недели, четыре долгих недели, а сейчас был несказанно рад, что оказался здесь, и счастлив, что потратил деньги. То, что он испытывал сейчас, того стоило.
– Как ты посмотришь на то, что я всажу свой член в твою задницу?
Стоя в глубине тускло освещенной комнаты, прислонившись спиной к одной из металлических клеток, Винсент Спокатти отвернул голову от Гарольда Бейнса только для того, чтобы посмотреть на стоящую перед ним женщину. Она была высокой, стройной и красивой. От подсветки ее волосы казались красными. Локоны завивались вокруг сосков обнаженной груди.
– И ты закричишь не своим голосом.
Женщина провела пальцами между ног. Переведя глаза вниз, Спокатти увидел огромной величины половой член, укрепленный на сбруе, опоясывающей ее талию. Он был черный, скользкий от смазки и еще бог знает от чего. Рука женщины поглаживала его в такт музыке.