Kniga-Online.club
» » » » Юлия Алейникова - Свадьба по-английски

Юлия Алейникова - Свадьба по-английски

Читать бесплатно Юлия Алейникова - Свадьба по-английски. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Отец, холодный и замкнутый, хоть и находился все время в Хантли, не считал нужным тратить время на сына. Мать иногда появлялась в детской между приемами, вечеринками, гостями и танцами, чмокала его в щеку, журила за проказы, дарила ему шоколадки или игрушки, которые по ее просьбе покупала горничная, и упархивала в свой веселый мир. Мать Джорджу всегда была ближе. Он тоже мечтал, когда вырастет, жить так же легко и весело. Он никогда не осуждал мать, полностью ее понимал. Он слышал о ее романах. Иногда ему удавалось подслушать разговоры прислуги или перешептывания гостей, а один раз он слышал, как отец с матерью ругались в кабинете, отец выговаривал ей за ее недопустимое поведение, которое бросает тень на род Хантли, но она обозвала его какими-то злыми, гадкими словами и ушла из кабинета, хлопнув дверью.

Джордж ее не осуждал. Он уже был достаточно взрослым, чтобы понять, насколько разные люди его родители, единственное, что его удивляло, как вышло так, что они поженились. И решил, что сам он подойдет более ответственно к устройству собственного брака. Если, конечно, вообще когда-нибудь женится. Продолжение достойного рода не казалось ему таким уж важным делом.

Когда он окончил университет, отец уже умер, мать к этому времени отошла от прежнего круга друзей, предпочитая вести более уравновешенный и спокойный образ жизни. Она все еще выезжала на сезон в Лондон, посещала модные премьеры, но количество посещаемых ею вечеринок сократилось, гости, которых она собирала, становились все скучнее и зануднее, вероятно, это были обычные проявления наступающей старости, а может, она просто устала?

Зато теперь она стала раздражаться на Джорджа, как некогда его отец раздражался ее собственным образом жизни. Она словно забыла свою молодость, все больше превращаясь с каждым днем в скучную, чопорную, капризную особу. Ее обычный снобизм, почти незаметный раньше, стал со временем просто воинствующим. Солидный капитал и куча бедных родственников, а также обращения различных благотворительных фондов развили в ней склонность к самодурству и тирании. Ей нравилось мучить людей, играя их чувствами и судьбами.

Все это привело к тому, что Джордж с матерью почти перестали видеться, все больше отдаляясь друг от друга. Он предпочитал проводить время в Лондоне или гостил у своих многочисленных светских друзей. Маркиза облюбовала Хантли, где властвовала безраздельно. У нее здесь сложился свой круг, члены которого безоговорочно признали ее владычество, иногда она устраивала вечера, изредка посещала гольф-клуб, карточный клуб и ежегодные фестивали. Жизнь леди Эстер становилась все скучнее, а характер неуклонно менялся.

Джордж неоднократно пытался разговаривать с матерью, взывая к жизни ту веселую, жизнерадостную женщину, которую помнил из детства. Но она лишь раздражалась, словно решила забыть свою прежнюю жизнь, словно стыдилась или боялась ее. А возможно, ее новому «я» так было проще самоутверждаться. Отношения Джорджа с матерью становились все напряженнее.

А потом случилась помолвка. Маркиза до последнего считала, что сможет помешать сыну вступить в этот брак, который она считала возмутительным мезальянсом. Леди Эстер словно подхватила из рук умирающего мужа знамя рода Хантли и теперь фанатично отстаивала его честь и достоинство с тем же рвением и самоотдачей, с какими раньше подрывала его репутацию.

Скандал, который она закатила в день их с Вероникой прибытия в замок, мог бы сделать честь подвыпившей рыночной торговке в базарный день.

Джорджу стоило большого труда успокоить Веронику после подобного приема.

Сам Джордж, унаследовав от матери тягу к развлечениям и беззаботному прожиганию жизни, получил в наследство от отца умение владеть собой, сдержанные, почти холодные манеры, расчетливый ум, который, впрочем, он никогда не использовал в меркантильных целях, и некоторую скрытность.

Поэтому ему удавалось держать себя в руках, какие бы безобразные сцены ни закатывала его чопорная, аристократичная матушка. Конечно, это противостояние отнимало у него столько сил, что их с Никой отношения утратили прежний пыл, и, возможно, это было самым худшим в этой ситуации. Желая сделать как лучше, он не заметил, что отдалился от Ники, полностью погрузившись в разгоравшийся конфликт. Джордж неоднократно пытался примирить маркизу с будущей невесткой, неустанно демонстрируя достоинства будущей жены. Все было бесполезно. Вероника, вначале спокойно воспринимавшая подобную ситуацию, в конце концов потеряла всякое терпение и уже готова была поставить вопрос ребром, но тут случилось это ужасное происшествие. Леди Эстер была убита.

Джордж неотвязно думал о случившемся. Картины того утра вставали перед его внутренним взором помимо желания. Мать, лежащая на дорожке с проломленной головой в луже темной растекающейся крови, рыжеватый гравий, впитавший в себя капли ее жизни. Вероника с огромными от ужаса глазами и красными растопыренными ладонями. Толкущаяся тут же прислуга. Крики, визг, полиция. Он был словно во сне. Его спрашивали, он отвечал, слыша свой голос словно со стороны как чужой. Ему все время хотелось выпить. Такой жажды он никогда не испытывал. Ему все время казалось, что еще глоток, и он забудется, провалится в бездумное, бесчувственное небытие. Но ничего не помогало. Воля слабела, а мозг продолжал исправно функционировать, мучая и терзая его. Какое счастье, что Мардж была рядом!

Он знал ее, кажется, всю свою жизнь. Когда Джордж впервые увидел ее, она была пухлой, щекастой малышкой в пышном розовом платье, с огромным бантом на голове. Марджори с родителями приехала на пару недель в Хантли-холл. В тот день они подрались. Он отобрал у нее совок, а она стукнула его ведром по голове. Так завязалась их дружба. Позже они учились в одной школе и даже часть каникул проводили вместе, гостя по очереди друг у друга под присмотром гувернанток, пока родители предавались светским увеселениям. Герцог и герцогиня Оркни были близкими приятелями его матери.

Никто лучше Мардж не понимал его, вместе они прошли через испытания и соблазны, которые посылает нам юность. Вместе повзрослели, именно ей Джордж поверял все свои тайны, а она ему. Это была настоящая, крепкая, проверенная временем дружба.

Он был рад, что Мардж решила погостить в Хантли-холле до свадьбы, несмотря на то что леди Эстер терпеть ее не могла, ревнуя к тому влиянию, которое Мардж имела на ее сына. Вероника тоже успела полюбить Марджори, и последняя оказывала девушке постоянную моральную поддержку в непростых отношениях с будущей свекровью.

А уж когда прибыли Бредфорды, Мардж стала просто незаменима.

Джордж не любил тетку. Презирал вульгарного, грубоватого лорда Бредфорда. С трудом терпел Чарльза с его шутовской манерой держать себя. Но кого он действительно не выносил, так это дорогую кузину Эвелин. Эта мерзкая проныра ничуть не изменилась с тех пор, как они с Мардж колотили ее в детской за то, что та ябедничала, наушничала, подсматривала и подслушивала. Повзрослев, Эвелин стала, пожалуй, только противнее.

Втроем с Вероникой и Мардж они организовали маленькую коалицию, противостоящую партии матери. А теперь, когда Веронику арестовали, а страждущие денег и наживы родственнички шныряли по замку, Мардж стала единственной, кто присматривал за всем. Сам Джордж никак не мог взять себя в руки, как ни старался.

А тут еще родственники Вероники. Как бы он ни уговаривал себя, но чувство вины перед невестой неустанно преследовало его.

Он все чаще повторял себе слова, вырезанные на перстне царя Соломона: «Все проходит, и это Пройдет». Они давали ему твердую уверенность в том, что рано или поздно весь этот кошмар закончится и жизнь наконец-то пойдет так, как они мечтали.

Глава 24

21 июня. Юлия и К° берут след

Машина мчалась среди зеленых холмов и небольших деревушек, солнце заливало просторы лоскутного одеяла полей. Яркая синева неба теряла свою безупречность на горизонте, где легкие перистые облака рождались из моря и разлетались по безбрежному небесному океану.

В Инвернесс компания прибыла как раз к ланчу и с аппетитом перекусила в небольшом старинном пабе с низкими потолками и темными закопченными временем балками. Ожидая, пока в учреждениях закончится перерыв, заговорщики прогулялись по набережной Несса, любуясь панорамой раскинувшегося среди холмов города. Провинциальный, очень зеленый, с тихими набережными, неторопливой полноводной Несс, город располагал к прогулкам, но им сейчас было не до того.

Джон заранее выяснил адрес местной больницы, и они без труда нашли большое современное приземистое здание.

Теперь ребята в который раз начали проговаривать возможные варианты событий, а Юлия стояла рядом, чувствуя себя памятником, сто раз виденным и никому не интересным.

А ведь еще вчера вечером она была равноправным членом тайного общества по спасению Вероники. Была. Пока не явился Денис.

Перейти на страницу:

Юлия Алейникова читать все книги автора по порядку

Юлия Алейникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Свадьба по-английски отзывы

Отзывы читателей о книге Свадьба по-английски, автор: Юлия Алейникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*