Книжный клуб «Детективы по вторникам» - Пьерджорджо Пулижи
– Тот факт, что был убит полицейский в отставке, не выходит у меня из головы, – заметила Камилла. – Что, если убийство как-то связано с прошлым Паттери?
– Карузо и Димазе отрицают это, как и их коллеги из Бусто-Арсицио, – ответил Марцио. – Они прочесали всю профессиональную карьеру Паттери, но не нашли ничего подозрительного. Очевидно, он был отличным инспектором, уважаемым и успешным.
– А меня интересует город. Почему Саронно? Почему убийца отправился на материк? Все это подтверждает гипотезу мести. Что еще могло заставить его отправиться так далеко? – спросила Жиза.
– Жиза права. Не будем повторять ошибку полицейских, которые слишком зациклены на убийце и игнорируют жертв. Все вертится вокруг них, как подтверждают слова преступника, которые вспомнил Лоренцо, – сказал Марцио, показав на фразу, написанную мелом на доске: «ТЫ ЗНАЕШЬ, ПОЧЕМУ Я ЭТО СДЕЛАЛ. НЕ ЗАБЫВАЙ: ЕЕ УБИЛ НЕ Я. ЭТО СДЕЛАЛ ТЫ».
– Кое-что связывает их всех. Пока что мы упускаем эту деталь, – пробормотал Марцио, окинув взглядом подробности преступлений.
– Если ребенок говорит правду, – сказала Камилла, – то главный мотив – месть. Месть не одному человеку, а многим, как в «Десяти негритятах».
– Месть… Допустим, эта теория верна. За что он может мстить? – ответил Марцио.
– Это возвращает нас к вопросу о жертвах, – произнес брат Раймондо. – Человек не мог родиться таким безжалостным и холодным. Он стал таким. Наверное, в его жизни произошла трагедия.
– Безусловно. Но что именно? – спросил владелец книжного.
– Убийство, – ответила Жиза, пожав плечами. – Наверное, эти люди убили его близкого человека. Я говорю во множественном числе, потому что, вероятно, речь идет о мести многим.
– И месть, пусть даже преступник убил всю семью, направлена в первую очередь на того, кого он поставил перед выбором, – заметил Скалабрини.
– То есть на Николу Винчиса и Сильвану Атцори, – сказала Жиза, зачитав имена на доске. – И одного из Паттери.
– Хорошо. Пойдем методом исключения. Что общего между этими людьми? – спросил Марцио, подчеркнув имена.
Несколько секунд читатели смотрели на список жертв, а потом ответили хором:
– Возраст.
Глава 54
Монтекристо предложил Анджеле встретиться в «Бывшей типографии», баре на углу между площадью Карло Феличе и Корсо Витторио Эмануэле, в центре ночной жизни Кальяри. Он ждал ее за столиком на летней террасе, наслаждаясь японским виски – единственным напитком, способным успокоить его мысли, прыгающие после обсуждения в книжном клубе, словно шарики для пинбола. Из колонок доносился беззаботный рок-н-ролл, но Марцио был слишком сосредоточен, чтобы обращать внимание на музыку: в его голове по-прежнему эхом раздавались слова «следователей по вторникам».
– Скажи мне, что я не потратила полчаса своей жизни впустую на поиск парковки, – хрипло произнесла Анджела.
Марцио поднял голову и с трудом ее узнал.
– Ты перекрасила волосы?
Суперинтендант села напротив, решительным жестом убрала черные пряди со лба и отхлебнула из его бокала.
– Чудесно, – заявила она. – Но этого недостаточно, чтобы поднять меня с дивана и оторвать от «Леди-ястреба», одного из моих самых любимых фильмов.
– «Всегда вместе, но навеки врозь…» Я тоже его люблю, – пробормотал Марцио, заметив, что на безымянном пальце Анджелы по-прежнему не было помолвочного кольца. В его сердце вспыхнула надежда.
– Какой ты душка… Ну?
– «Самые сложные дела всегда оказываются самыми банальными», – повторил владелец книжного, войдя в роль детектива.
– Очередная цитата из какой-нибудь книжки? – усмехнулась Димазе.
– Нет. Это слова Нунции.
– Как она, бедняжка?
– Так себе. Но она неожиданно пришла в себя и произнесла эту фразу. С тех пор эти слова не выходят у меня из головы. Члены книжного клуба решили, что она права.
– Ты можешь говорить конкретнее?
– Подожди. Лучше сначала выпей что-нибудь…
– Ты меня пугаешь.
Владелец книжного заказал второй бокал для подруги и дождался, пока официант вернется с напитком.
Когда Марцио поднял хрустальный стакан, Анджела нахмурилась.
– В честь чего пьем? – спросила она.
Монтекристо пожал плечами:
– Возможно, в честь факта, что мы уверенно движемся к разгадке вашего дела.
Суперинтендант опустила бокал, даже не пригубив, и уставилась небесно-голубыми глазами на владельца книжного.
– Ты ведь не шутишь?
Марцио улыбнулся и начал излагать свою теорию.
Глава 55
Димазе в очередной раз пробежала глазами список жертв: Марцио поведал, что разгадка кроется там.
– Хватит, – фыркнула она. – Не вижу ничего особенного. Просто скажи, что вы нашли, и все.
Из внутреннего кармана своей спортивной куртки Марцио достал красную ручку и обвел даты рождения Николы Винчиса, Сильваны Атцори, Элены и Риккардо Паттери.
– Что ты видишь?
– Они примерно одного возраста.
– Вот именно. Все они родились в Кальяри и были ровесниками. Но это еще не всё…
– Мне направить на тебя пистолет, чтобы ты заговорил?
Марцио улыбнулся и заправил прядь волос за ухо.
– Анжи, ключ к разгадке – именно они: жертвы. Точнее, то, чем они разозлили убийцу и заставили его мстить.
Неожиданно все люди вокруг, веселые и шумные, исчезли – остались лишь они. Анджела не сводила глаз с его губ. Марцио продал бы душу дьяволу, лишь бы продлить это потрясающее ощущение.
– И?
– Мы несколько часов ломали голову, пытаясь понять, что связывает этих людей, и наконец поняли. Школа. Точнее, университет.
– Невозможно. Все они окончили разные университеты, – возразила суперинтендант. – Мы проверили это первым делом.
– Не сомневаюсь. Но я говорю не о тех университетах, которые они окончили…
Анджела вопросительно уставилась на него.
– Я теряю терпение, Марцио.
Владелец книжного достал из кармана список, который он и Жиза скачали с сайта Университета Кальяри, и показал его подруге.
– Почти три года жертвы учились на одном факультете. Они вместе ходили на лекции, сдавали одни и те же экзамены. Затем все четверо бросили учебу, поступили в другие университеты и окончили разные направления. Повторюсь: все четверо. Паттери даже переехали в другой регион.
– Хочешь сказать, Сильвана Атцори и Никола Винчис были однокурсниками?
– Это не предположение, а неоспоримый факт. Смотри, – сказал Марцио, показав на список экзаменов, который сдавали все жертвы. – Если этого мало, взгляни сюда.
Все четверо также посещали семинар «Римское право на Сардинии: связь между историей права и историей региона». Это подтверждение рассеяло сомнения суперинтенданта.
– Почему эта стерва соврала нам? – воскликнула Анджела, задыхаясь от гнева.
– Возможно, Сильвана что-то скрывает или пытается кого-то защитить… По нашей теории, в тот год эта четверка что-то натворила. И именно это заставило их бросить учебу и сменить специализацию. Возможно, поэтому они попали под прицел убийцы.
– Но что они могли сделать?
– Пока что не знаю. Но пора признать, что эти ребята не так безобидны, как мы думали.
Анджела похолодела.
– Вспомни, что убийца сказал отцу Лоренцо: «Ты знаешь, почему я это сделал. Не забывай: ее убил не я. Это сделал ты», – повторил слова мальчика Монтекристо. – Теперь эта фраза обрела совершенно другой смысл, верно? Возможно, жертвы совершили преступление, и теперь кто-то им мстит.
– Боже… Что нам теперь делать?
– Ну, если ты хочешь предотвратить следующее убийство, мы должны немедленно проверить список студентов того года. Следующей жертвой может быть любой из них…
Глава 56
Заместительница прокурора Тициана Д’Амброзио не раз говорила следователям, чтобы они не стеснялись звонить ей даже глубокой ночью, если вдруг в деле всплывет новая неожиданная подробность. Понимая, что открытие Марцио и его друзей имело огромное значение для хода расследования, Карузо позвонил Тициане поздней ночью, попросив предоставить все разрешения для дальнейших проверок в университете. Тициана не стала медлить: она тут же дала добро и попросила инспектора держать ее в курсе дела. Флавио разбудил всех сотрудников юридического факультета местного университета и получил полный список однокурсников жертв. Фраза «расследование дела об убийстве» открывала любые двери, заставляя людей сотрудничать с инспектором.
– Ты только посмотри, что я