Kniga-Online.club
» » » » Генри Морган - Билет в один конец

Генри Морган - Билет в один конец

Читать бесплатно Генри Морган - Билет в один конец. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– И вы всерьёз хотите меня этим удивить? – начал Кингсли. – Мы это и без вас заметили.

– Я совсем не собирался ни удивлять вас, ни тем более пугать. – детектив довольно посмотрел в глаза Майкла, в которых читался этот первобытный инстинкт. – Я просто пытаюсь объяснить на доходчивых примерах, что всё это не случайность, а лишь правильно разложенные карты в подсознании Руперта Грина.

– Да кто вообще кто такой этот Руперт Грин? – вылетели слова, перемешанные с сигаретным дымом, мисс Уайт.

– Вы задаётесь таким вопросом лишь из праздного любопытства или же всё-таки в серьёз восприняли мои слова?

– Конечно же, нет. Просто за последние четверть часа его имя произнесено уже больше дюжины раз.

– Руперт Грин – это всего лишь сумасшедший, который убил больше людей, чем нас сейчас. – с каменным выражением лица произнёс Брайан, и немного помедлив, добавил с натужной улыбкой. – По крайней мере, так говорят.

Поймав на себе парочку недоумённых взглядов, Брайан выглядел совершенно спокойно. Потирая большим пальцем серебряный набалдашник своей трости, добавил немного удручённым голосом:

– А мы лишь его сны…

– Брайан! Что ты несёшь? – одёрнул его за плечо Хоуп. – Ты ведь это не в серьёз?

Моррис смотрел на стальную хватку Хоупа, державшего его за плечо. Проведя уставшим взглядом вверх, он увидел совершенно разбитое лицо Стенли, который наотрез отказывался верить в происходящее.

– А разве может быть иначе? Разве есть другое объяснение происходящему?

– Конечно ес… – Хоуп даже не стал договаривать слово. В глубине души он уже давно принял эту правду, но мириться с ней ему никак не хотелось.

Освободив Морриса из своих тисков, Стенли, понурив голову, присел на ближайший стул и погрузился в свои размышления.

Молча наблюдая за этой картиной, детектив едва ли мог сдержать свою радость. Ведь это было ни что иное, как его победа. Два негласных лидера этой группы уже приняли его слова, а это значит, что он добился того чего и хотел. Ему теперь и делать ничего не надо, остальные рано или поздно последуют за Брайаном и Стенли и тоже придут к логичной мысли, мысли, что они все не настоящие.

Моррис никак не подавал вида, что его хоть сколько-нибудь волновало это известие, Хоуп же напротив, даже не старался это скрыть. Подойдя вплотную к нему, Брайан, положил ему на плечо руку. Когда же Хоуп поднял на него свои глаза, на лице Брайана светилась его коронная умиротворяющая улыбка:

– Ну, же, мой друг, не стоит так расстраиваться по этому поводу.

– Не расстраиваться? Как вообще это возможно, когда узнаёшь, что ты даже не живешь?

– Я бы не был так категоричен. В любом случае мы сейчас разговариваем, дышим и пусть он оказался прав, – Брайан кивнул в сторону детектива, – но мы существуем, пусть и не в реальном мире, но это лучше чем, если бы нас не было вообще… Хотя если принять во внимание, что мы все созданы одним человеком, то мы, по сути, братья.

Это замечание оказалось как раз, кстати, чтобы немного разбавить негатив. И появившаяся улыбка на лице Хоупа была тому доказательством. Переведя взгляд на Элизабет, Брайан добавил:

– Но если честно, я не ожидал, что мы окажемся родственниками.

Моррис и в самом деле был раздосадован, в его интонации чувствовались лишь шутливые нотки, но Элизабет смогла понять, что именно имел в виду Брайан. Отчего мгновенно её щёчки покрылись ярким румянцем.

– Ну, что ж, – затянул Абрансон, – теперь, когда вопросы ко мне закончились, я хочу задать свои.

Детектив замолчал, услышав надменный выдох, который произвела Жаклин, отвернувшая голову в сторону.

– И что это за вопросы? – произнёс Хоуп раздавленным голосом.

– Для начала самый простой вопрос – вы видите сны?

Вопрос хоть и был в самом деле проще некуда, но озадачил всех и каждого. От неожиданности никто так ничего и не сказал. С натужными лицами, имитировавшими непосильную мозговую работу, они смотрели друг на друга не столько ища ответа, сколько желая услышать, что скажут другие.

– Ну, неужели, никто не может мне ответить на этот вопрос?

Второй посыл от детектива подействовал уже более сильно, отчего как лампочки на гирлянде загораются друг за другом, так и наши знакомые по очереди начали отвечать.

– Да… вроде бы нет… – озадачено затянул Моррис.

Вслед за Моррисом зазвучал сладкий голос Элизабет.

– Как странно… но я тоже сейчас не могу вспомнить тот день когда бы мне снились сны.

Кингсли, впрочем, как и мисс Уайт, ответили детективу едва слышной бранью, которую и расслышать было-то нельзя.

– Что вы сказали? – детектив обратился лично к Майклу.

У Кингсли была какая-то странная реакция на Абрансона. Это было даже похоже на аллергию, при которой самое простое упоминание имени детектива вызывало море неприятных ощущений, поднимавшихся из недр души Майкла и наполнявшей его ею в считанные секунды.

Он едва сдерживал себя, скрепя зубами он прошамкал:

– Нет, не снятся….

Последовавшие сразу после слов Кингсли ответы сплелись в общий, бессвязный поток слов, создававших лишь шум. Но в этом глуме детектив услышал нечто, что заставило его резко повернуть голову и, сведя брови вместе, искать чей это был голос, который сказал это…

– Секунду. – детектив поднял ладонь вверх.

Пристально всматриваясь в лица людей, он подошёл к малышке Мэридит:

– Вы сказали, что вам снятся сны?

По реакции детектива было сразу понятно, что подобное заявление не доведёт до добра, и лучше было бы сразу откреститься от сказанного, но мисс Стоун не успела это сделать, так как раздался голос Колина:

– Мне т-тоже они снятся.

Детектив, окинув их взглядом, принялся почёсывать свою суточную щетину.

– Хм… а вот это уже и впрямь становится интересно…

– Что именно? – Кингсли вскочил на ноги.

Оказавшийся настолько близко Кингсли, что даже его дыхание, сотрясавшее воздух, ощущался на щеке детектива. Впрочем, ни он, ни его слова не были замечены Дэвидом.

– И что же вам снится. – он наклонил голову немного в бок, и стал пристально всматриваться в глаза Мэридит, будто бы гипнотизируя её.

– Эй! – Кингсли одёрнул детектива от девушки. – Я ведь задал вопрос.

– В вашем вопросе и вопроса-то не было.

На лице Кингсли появилось напряжение, верхняя губа слегка подрагивала, как у волка, скалившегося на жертву, а кулаки сжались с такой силой, что хруст его костяшек с лёгкостью смог заглушить барабанную дробь ливня.

– Если я не настоящий, то вам ведь совсем не страшны будут мои кулаки?

Голова детектива всё ещё была обращена на девушку. Не меняя её положение он стрельнул глазами сначала на побелевшие костяшки его кулаков, а после, всё так же, лишь одними глазами, посмотрел на его лицо.

– Зачем же кидаться в крайности? Я бы и так всё рассказал.

– Можно и сейчас рассказать.

– Только потому что вы меня об этом попросили.

Абрансон продолжал смотреть на Мэридит с некоторым волнением в глазах.

– Я ведь, всё не просто так спрашиваю, вы уже должны были это понять.

– Мне нет дела до ваших игр, и если я задаю вопросы, то хочу получить на них ответы.

Детектив ухмыльнулся, услышав предъявления Кингсли:

– Можно уже было догадаться, что вы все и есть сны, так как вы можете видеть сны?

– Что это ещё значит?

– А то, что никто из вас, чисто физически, не может видеть сны. Вы ведь не думаете, что мы сейчас находимся в мозгу Руперта Грина?

– Разве вы сами нас в этом не убеждали битый час? – раздался голос Хоупа.

– Нет, я не в том смысле. Просто мне кажется, что вы представляете, будто мозг Руперта это большой торт и, разрезав его на кусочки, получилась каждая ваша личность…

– А разве нет? – Элизабет тоже решила принять участие в обсуждении. – Я именно так и представляла раздвоение личности.

– Мозг же нужен не только для осознания собственного «Я», помимо этого он выполняет прочие функции, направленные на поддержание организма в сохранности. А вот личность, как и сны, рождаются в гипоталамусе – именно в этом отделе мозга мы сейчас и находимся.

– То есть… – затянул Хоуп.

– То есть, вы и есть сны, а сны не могут видеть сны.

– А почему нет? – вернул инициативу Кингсли.

– Значит вы всё-таки согласны с тем, что вы одна из личностей Руперта?

Майклу не особо и хотелось отвечать на этот вопрос:

– Я просто спросил.

Дэвиду нравилось задевать Кингсли, как будто он чувствовал к нему тоже, что он к нему.

– Ладно… – вдоволь поиздевавшись над Майклом, продолжил детектив. – Если сон начнёт видеть сон, то он будет видеть сам себя, другими словами вы будите бесконечно проваливаться в себя, зацикливавшись, таким образом, это ни к чему хорошему не приведёт…

– Ну, что ж… – продолжил детектив после секундной паузы. – А теперь вернёмся к тому, что же за сны снятся нашей очаровательной мисс Стоун.

Повернувшись к ней лицом и пристально всматриваясь в него, Абрансон ждал ответа, с которым девушка почему-то тянула.

Перейти на страницу:

Генри Морган читать все книги автора по порядку

Генри Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Билет в один конец отзывы

Отзывы читателей о книге Билет в один конец, автор: Генри Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*