Kniga-Online.club

Джордж Кокс - Час на убийство

Читать бесплатно Джордж Кокс - Час на убийство. Жанр: Детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он все ещё придирчиво рассматривал свою работу, когда заметил около себя коренастого, хорошо одетого китайца, не отрывавшего свой взгляд от рисунка.

- Извините меня, - сказал он, когда Уоллес оьратил на него свое внимание. - Я Сэм Ли Фонг. Вы нашли мою дочь достойной внимания?

- Очень симпатичная девушка, - Дейв вырвал рисунок из альбома. - Вам он понравился?

Вспоминая этот случай он заметил Ли Фонга, направляющегося к нему из дальнего конца зала. Наблюдая за ним, Уоллес снова вспомнил, что тот случай был единственным, когда он видел проявление эмоций на лице этого человека, обычно загадочного и непостижимого. Но тогда он широко улыбался и горели веселые огоньки в глазах, скрытых за довольно массивными линзами. Его воспитание не позволило ему сразу же принять этот подарок, но любовь к дочери, равно как и настойчивость художника, сделали свое дело и он уступил, а когда Дейв был приглашен к нему на ужин, то заметил с какой гордостью хозяин показывал его рисунок, уже обрамленный в крвсивую рамку. А теперь тот остановился перед ним и чопорно пожал ему руку.

- До меня уже дошла эта печальная и трагическая новость, мистер Уоллес, - заметил он. - В таком случае трудно подобрать нужные слова, но мне хотелось бы выразить вам свое искреннее сочувствие.

Дейв внимательно посмотрел на его широкое скуластое лицо, жесткие седеющие волосы и сдержанно поблагодарил. Его совсем не удивило, как быстро доходят новости до Ли Фонга, но после слов благодарности он все же поинтересовался:

- Как вы об этом узнали?

- Я прожил здесь всю свою жизнь, мистер Уоллес. У меня есть несколько близких друзей и масса знакомых, некоторые из них работают в полицейском управлении.

- вам известны подробности?

- Никаких деталей, только то, что ваша жена была убита прошлой ночью, а её тело нашли сегодня утром. Если я могу быть хоть чем-нибудь вам полезен...

- Может быть, - заметил Уоллес вспоминая, как Ли Фонг угощал его бренди в "Таверне" вчера вечером. - Вы знаете Нейла Бенедикта, Ника Рэнда и Джо Андерсона.

- Я знаком с мистером Бенедиктом и мистером Рендом, а также знаю, кто такой мистер андерсон и ничего больше.

Уоллес объяснил, что они с Фэй прошлым вечером ужинали в "Таверне".

- Мы уехали незадолго до девяти, - пояснил он, - А вы ещё там не появились, не так ли?

- Полагаю, что я разминулся с вами на несколько минут.

- Кто-нибудь из этих троих ещё оставался в баре?

- Мистер Андерсон и мистер Рэнд ушли за несколько минут до вашего возвращения. Ну а с мистером Бенедиктом вы наверное столкнулись в дверях.

- Я увидел, как он уехал, когда ставил машину на стоянку, - сказал Уоллес стараясь соотнести эту информацию с событиями прошлого вечера.

- Вы говорили, что у вас есть друзья в полиции, - добавил он, доставая обрывок бумаги, на котором Сидней Джослин записал карандашом номер автомобиля Экс - восемьдесят семь - девяносто один. - Вы не могли бы выяснить имя владельца этой машины?

- Я постараюсь, - и со словами извинения Ли Фонг выскользнул из кабинета.

Он направился к телефону, висевшему на стене за будкой кассира. Вскоре Сэм Ли вернулся и протянул листок ему обратно.

- Это займет минуты две-три, не думаю, чтобы возникли какие-нибудь затруднения. У вас есть ещё просьбы?

- Могут появиться, - сказал Уоллес, - если мне повезет. У вас есть магазин в Бриджтауне на Барбадосе, подобный тому, что вы держите здесь, не так ли?

- Уже много лет.

- Раз в месяц или что-то вроде того вы отправляетесь туда прорконтролировать положение дел?

- Приблизительно раз в месяц, если мне удается выкроить время. Мне нравится Барбадос, иногда люблю сменить обстановку. Как вам известно, в окрестностях Порт-оф-Спейна нет хороших пляжей, а на Барбадосе они тянутся на целые мили. Очень красивые. Купание доставит вам удовольствие во многих местах, а также, - что-то отдаленно намекавшее на улыбку появилось в уголках его рта, - по вечерам существует множество мест, куда может пойти мужчина, если от путешествует в одиночестве.

Уоллес извлек из кармана визитную карточку, которую он забрал из бумажника своей жены и пододвинул её по столешнице к Ли Фонгу.

- Вы когда-нибудь слышали об этом человеке? Или может быть знаете что-нибудь о нем?

- Леон Дусетт. Частный детектив, - прочитал китаец, беря её в руки. Потом положил визитку на место, повернул голову и стал внимательно рассматривать какую-то точку в другом конце зала. - Кажется, я о нем что-то слышал... - сказал он наконец. - К сожалению лично не знаком ни с ним, ни с его работой. Однако, - добавил он переводя свой взгляд на уоллеса, - у меня есть человек, который может быть сможет помочь вам.

Дейв почувствовал, как в нем просыпается угасшая было надежда.

- Это только существующая возможность, - предупредил Ли Фонг. - Но человек, которого я имел в виду многие годы работал полицейским детективом в Порт-оф-Спейне. Теперь у него свое дело. Его нанимают местные коммерсанты, если у них исчезает слишком много товара, ну и бракоразводные дела, совсем как в штатах.

Он достал бумажник и вынул из него свою визитную карточку, наклонился к столу, взял шариковую ручку и начал печатными буквами выводить на ней имя и адрес. Когда китаец протянул ему визитку, Уоллес прочитал имя вслух, совсем как это только что сделал хозяин ресторана.

- Хасан Рахмат... Из Ост-Индии?

Ли Фонг кивнул и убрал бумажник с авторучкой в карман.

- Его контора находится как раз за углом, если идти от Генри-стрит. Следующая лестница после магазина бытовой техники приведет вас прямо к нему.

Уоллес сердечно поблагодарил его, и снова на лице китайца появилась призрачная улыбка.

- Рахмат не из тек, кто бесплатно делится информацией, - предупредил он, - но если вы покажете ему мою карточку и дадите понять, что это я направил вас к нему, то возможно на этот раз он будет более великодушен.

Как только Ли Фонг закончил, раздался телефонный звонок. Он снова выскользнул из кабинета и быстро направился к нише за кассой. Когда хозяин ресторана взял трубку, Уоллес встал из-за стола и направился к выходу. Отсюда ему не было слышно, о чем китаец говорил по телефону, а когда тот закончил и подошел к нему, по его лицу невозможно было догадаться какая у него новость, хорошая или плохая.

- Что-нибудь узнали?

- О, да. Номер, который вы мне дали зарегистрирован на имя вашего приятеля мистера Андерсона...

Уоллесу удалось найти магазин бытовой техники без особых затруднений, но Генри-стрит была с односторонним движением, и найти место для стоянки автомашины было просто невозможно. Они оставили машину Энн Джослин на стоянке Марин-сквер, и было условлено, что гораздо проще будет ездить вместе. Когда машина остановилась, сидевшая за рулем Энн поинтересовалась, сколько времени займет его визит.

- Если он на месте, то вероятнее всего не больше трех-четырех минут.

- Тогда я проеду ещё с квартал и сверну за угол. Если мне удасться найти место для парковки там или на следующей площади, то буду ждать там. Если же нет, то жди меня здесь, пока я тебя не подберу.

Небольшая черная табличка, укрепленная на стене у подножия узкой лестницы, характеризовала четырех обитателей второго этажа как двух адвокатов, бухгалтера и ещё одного без определения рода занятий. Этим человеком был Хасан Рахмат. Дверь его конторы под четвертым номером находилась в дальнем конце коридора справа и Уоллес шагнул в загроможденное вещами помещение, основной достопримечательностью которого был потрепанный, древний письменный стол с вращающейся крышкой, да ещё коренастый мужчина в спортивной рубашке, сидевший за ним на вращающемся стуле.

В первый же момент Уоллес почувствовал на себе оценивающий взгляд его темных глаз. Дейв увидел перед собой округлое пухлое лицо, увенчанное редеющими седыми волосами с большими залысинами. Из-под густых бровей его изучали умные глаза, спортивная рубашка на их хозяине вылезла из-под мятых спортивных брюк коричневатого цвета, а коричневые туфли были начищены до блеска.

- Мистер Рахмат? - поинтересовался Уоллес, усаживаясь на легкий стул с плетеным тростниковым сиденьем.

- Именно так, сэр. Чем могу быть полезен?

- Мне нужна какая-нибудь информация о частном детективе с Барбадоса, Леоне Дусетте, - он протянул ему визитную карточку Ли Фонга. - Сэм Ли Фонг сказал, что возможно вы сможете мне помочь.

Не отрывая своего взгляда от посетителя, Рахмат взял визитку, а затем внимательно осмотрел её.

- Дусетт? - наконец сказал он. - О, да. Мой коллега. Мы как-то встречались.

- Он бывает в Порт-оф-Спейне.

- Полагаю, что да.

- А где он мог бы остановиться?

- У вас есть причины полагать, что он сейчас находится в городе, сэр?

- Это просто предположение.

- М-да, - Рахмат поджал губы и посмотрел в окно, потом откинулся на своем вращающемся стуле и сложил руки на груди. - Скорее всего в отеле "Виктория" или во "Фламинго".

Перейти на страницу:

Джордж Кокс читать все книги автора по порядку

Джордж Кокс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Час на убийство отзывы

Отзывы читателей о книге Час на убийство, автор: Джордж Кокс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*