Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin
– Как и всегда, сэр, – губы девушки тронула сдержанная улыбка.
– Несомненно, это одно из ваших лучших, но не самых выдающихся качеств. Могу я пригласить вас и вашу спутницу на чай?
– Мы ни за что не откажемся, – Энни сочла обмен любезностями завершённым и взглянула на свою спутницу. – Разрешите представить мою подругу, мисс Агнесс Уайлд.
– Очень польщена, сэр, – сделав глубокий реверанс, Агнесс подняла взгляд сияющих глаз на сэра Барлоу. В отличие от мисс Энни Вуд, мисс Уайлд улыбалась широко и радостно, не сдерживая эмоций.
– Это я польщён, – молодой хозяин Оффорда поклонился. – Джонатан Барлоу к вашим услугам. Прошу, для вас накроют в столовой.
– После чая мы могли бы осудить то, о чём вы мне писали, – мисс Вуд кивнула.
– Разумеется, – Барлоу нервно поправил воротник. – Поместье очень велико, у меня появилось несколько неотложных дел. В любое другое время бы не посмел злоупотреблять вашим терпением, но сейчас прошу быть снисходительными и немного подождать.
мисс Вуд, мисс Уайлд, мисс Фламел, мисс Виктория, лорд Хаттон, сэр Уоррэнпоместье Оффорд, западное крыло, столоваясентябрь, 1556 минут после полудня
Уже вместе с двумя новоприбывшими гостьями хозяин поместья Оффорд вернулся в столовую.
– Мисс Фламел, вы здесь! – к удаче сэра Барлоу, врач вернулась. – Надеюсь, вы знакомы.
Дамы переглянулись.
– Не знакомы, – произнесла женщина с медицинским крестом на рукаве и поднялась навстречу вошедшим.
– Мисс Джорджиана Фламел – женщина-врач! – представил сэр Барлоу так, словно они были на приёме в Сент-Джеймсе, а не в скромной столовой в Оффорде. – Мисс Энни Вуд – полагаю, вы наслышаны о бароне Вуде? – это его талантливая дочь.
– Одна из, – поправила мисс Энни Вуд.
– И мисс Агнесс Уайлд, – сэр Барлоу не счёл нужным обратить внимание на её маленькое замечание, – компаньонка мисс Вуд, насколько я понимаю.
– Вы совершенно правы, – Агнесс одарила его ещё одной солнечной улыбкой, – и поклонница необычных особняков.
Врач почтительно кивнула.
– Мисс Виктория Олдрэд, ассистентка мисс Фламел.
Дамы обменялись поклонами.
– Сэр Барлоу, вы умеете заводить необычные знакомства, – мисс Энни Вуд с интересом смотрела на двух смелых женщин, прокладывающих себе путь в мужской профессии.
– Благодарю, мисс Вуд. А теперь, как это не прискорбно, мне придётся вас покинуть…
Словно небеса услышали его мольбы, и в столовую вошёл лорд Хаттон, который благодаря своему положению вполне мог сыграть роль хозяина, как Джонатан смел надеяться, радушного.
– Лорд Хаттон составит вам компанию, – объявил Барлоу-младший. – И, возможно, развлечёт какой-нибудь занятной историей, – негромко произнёс он и добавил уже громче, обращаясь к вошедшему джентльмену. – Лорд Хаттон, вы не могли бы составить дамам компанию? Мне, как хозяину, очень неловко, право, но всё же этот дом по-своему принадлежит и вам. А меня ждут неотложные дела.
– Конечно, сэр Барлоу, я составлю компанию дамам, – мужчина понимающе кивнул.
Молодой господин наконец откланялся и поспешно покинул столовую.
– Какое беспокойное утро в поместье Оффорд! – обратилась к лорду Хаттону Энни Вуд.
Неожиданности на этом не закончились: в столовую вошёл суперинтендант.
– Господин суперинтендант, даже вы здесь! – Энни не удержалась от удивлённого возгласа: она была наслышана о самом молодом начальнике полицейского управления Каддингтона, назначенном шесть лет назад.
– К сожалению, мы не знакомы лично, – суперинтендант постарался вспомнить, где видел эту леди с на редкость внимательным взглядом.
– Энни Вуд, – представилась леди, – дочь Барона Уинстона Вуда.
Суперинтендант сдержанно поклонился, вспоминая всё, что ему было известно об этой семье. Наибольший интерес вызывал некий Генри Вуд, о котором было мало известно в Каддингтоне, но который являлся предположительно дальним родственником Вудов и известным писателем и покровителем юной мисс Энни Вуд.
– Это моя подруга, мисс Агнесс Уайлд, – продолжила мисс Энни.
– Очень приятно, сэр, – Агнесс тепло улыбнулась, впрочем без особого интереса: возраст и статус господина суперинтенданта в сочетании с хмурым отрешённым взглядом лишали его львиной доли привлекательности, несмотря на некую загадочность, которую мисс Уайлд обычно находила очаровательной. – Очень рада.
– Джеймс Уоррэн, суперинтендант, – коротко поклонился джентльмен.
– Если помнишь, шесть лет назад лорд Хаттон устраивал приём в честь назначения сэра Уоррэна на пост суперинтенданта, – напомнила мисс Вуд своей подруге, пока тот садился за стол.
– Как увлекательно! У вас такая сложная и необычная работа, насколько я понимаю, – Агнесс была от природы любопытна. Хоть сэр Уоррэн не вызвал романтического интереса, но вполне мог стать хорошим собеседником, а мисс Уайлд это ценила.
– Да, наверное, – сэр Уоррэн бросил непонимающий взгляд на внезапно оживившуюся леди.
– Вы здесь по очень важному делу? – Агнесс чуть понизила голос и немного подалась вперёд. Ответа от полицейского она так и не дождалась: Джеймс продолжал молчать и смотреть на неё, не понимая, зачем ей эта беседа. – Конечно же, вы не будете ничего рассказывать, я всё понимаю.
Господин суперинтендант взял чашку и налил чай, чтобы избавить себя от необходимости отвечать.
– Здесь очень недурной чай, вы не находите? – мисс Уайлд сочла и это отличной темой для беседы.
Рядом, под такое же светское щебетание мисс Вуд, лорд Хаттон достал небольшую записную книжку с расходами на данное поместье. Нашёл статью расходов «прислуга». Тридцать семь человек.
– Лорд Хаттон, а вы здесь какими судьбами? – закончив обсуждать английскую погоду, спросила Энни.
– По личному делу к сэру Барлоу, мисс Вуд.
– Мы с Энни тоже по личному делу! – разговор, в котором упоминался хозяин поместья, не мог остаться без внимания мисс Уайлд. – И тоже, какое совпадение, к сэру Барлоу!
– Что-то мне кажется, сегодня сэр Барлоу слишком популярен, – усмехнулся лорд Хаттон.
– Возможно из-за тех самых писем, – подала голос Виктория. – Которые никто не писал, но многие получили.
– Мисс Олдрэд, могу я узнать подробности? – Энни вся превратилась в слух. Если обычная светская беседа перейдёт в обмен полезной информацией, это