Джеймс Чейз - Заставьте танцевать мертвеца
У Сендрика был довольный вид.
– Она очаровательна, Джерри. – Он вышел проводить его. – Я действительно очень беспокоюсь за нее. Когда молодая девушка так одинока, никогда не угадаешь, что ей взбредет в голову. – Он многозначительно посмотрел на Джерри. – Я всегда думал, что она будет замечательной женой для человека вроде тебя. Не улыбайся, я говорю совершенно серьезно.
Джерри расхохотался.
– Ты все такой же, старина! – Он надел плащ. – Ты всегда и во всем готов видеть романтику. Почему бы тебе самому не жениться на ней?
– Джерри! – Сендрик совершенно искренне возмутился. – Что за мысль? Я для нее слишком стар. Нет, надо непременно познакомить тебя с ней. Я обязательно постараюсь организовать это. Только вот с недавнего времени она очень занята. Мне бы хотелось знать, чем она занимается.
– Если нарушается установленный порядок, то ты прекрасно знаешь, к кому следует обратиться, – Джерри усмехнулся. – Мне сейчас необходимо дело, Сендрик, первоклассное дело для поддержания престижа. Если ты узнаешь о ком-нибудь, кто собирается совершить преступление, позвони мне.
Пока детектив переходил улицу, Сендрик провожал его взглядом, затем вернулся к себе, взял грязные стаканы и пустую бутылку и отнес их в кухню.
Все его жильцы, за исключением Сьюзен, уже вернулись. Но Сьюзен такая скрытная, что не стоило ее дожидаться – все равно не скажет, где была. Он положил посуду в мойку и выключил свет.
Ощупью Сендрик добрался до лестницы. Но едва он поставил ногу на первую ступеньку, как у входной двери нервно позвонили. Он включил свет и посмотрел на часы. Было двадцать три пятнадцать. Сендрик вернулся к двери и открыл ее. На пороге стоял Джос Краффорд. У его ног лежал большой мешок.
– У меня кое-что для мисс Хэддер, – сказал он, мрачно глядя на Сендрика.
Сендрик отступил назад. Он совсем не жаждал видеть Джоса, ледяное лицо которого приводило его в ужас. Придя в себя, он заметил такси, видимо, ожидающее этого позднего визитера.
– Подождать, хозяин? – крикнул шофер, приоткрыв дверцу.
– Лучше помогите мне, – обернулся к нему Джос и, посмотрев на Сендрика, сказал с неприязнью: – Это предназначено для мисс Хэддер.
– Что там такое? – Любопытство Сендрика перебороло страх. – Вообще-то я не знаю, должен ли разрешать вам входить после нанесенного мне оскорбления…
– Лучше заткнись, – посоветовал Джос.
Шофер поднялся по ступенькам к двери. Они с Краффордом подняли мешок и с трудом затащили его в холл. Тюк упал на пол, глухо стукнув.
– В нем камни, что ли? – поинтересовался Сендрик.
– Где комната мисс Хэддер? – не слушая его, спросил Джос.
– Что там такое? – повторил Сендрик, с беспокойством рассматривая тюк. – Кто вы такие?
Джос нетерпеливо махнул рукой, и его бледное лицо исказилось злой гримасой.
– Послушай, толстяк, – он говорил сквозь сжатые зубы, – я тебя спрашиваю, где комната мисс Хэддер? Я не нуждаюсь в твоих комментариях. Покажи нам дорогу и заткнись.
Шофер фыркнул. Это был плотный человек среднего роста, его глаза весело поблескивали.
– Шутник! – подмигнул он Сендрику. – Он ругается с момента, как мы отъехали. Ну, не заставляйте ждать его величество! Покажите дорогу.
Онемев от возмущения, Сендрик начал подниматься на второй этаж. Джос и шофер следовали за ним. Им едва удалось протиснуться по узкой лестнице.
– О, бог мой! – выдохнул шофер, выпуская из рук мешок, чтобы хоть немного отдышаться. – Хозяин, я ведь не такой молодой, как вы!
Джос прислонился к стене. Его лицо было бледным, и он тоже дышал с трудом. Он устал не меньше шофера, но старался не показывать этого. Сендрик смущенно смотрел на них.
– Ну, двигайтесь, – сухо произнес он, поняв, что они едва держатся на ногах. Их состояние придало ему мужества. – Я хочу спать и не намерен прохлаждаться тут с вами.
– Заткнись! – закричал Джос и, схватив тюк со своего конца, приподнял его.
– Палач, вот вы кто, – проговорил шофер, и они пошли дальше.
Сендрик шел впереди и, дойдя до комнаты Сьюзен, открыл ее.
– Я надеюсь, что она ожидает этого, – холодно заметил он, когда они, шатаясь, ввалились в дверной проем и опустили мешок на пол. – Я ведь еще не знаю, должен ли я был позволять заносить сюда этот тюк.
– Ладно, старина, все равно он уже здесь, – примирительно сказал шофер и выпустил ношу из рук. Мешок шлепнулся так, что ему показалось, будто весь дом задрожал. – Если он вам не нравится, можете попробовать стащить его вниз.
– Его это абсолютно не касается, – проговорил Джос.
– Хорошо. А теперь уходите, – Сендрик держал дверь открытой. – Вы не можете оставаться здесь. Это комната дамы.
Джос и шофер не без любопытства озирались вокруг. Комната была маленькая, без особого комфорта. В ней стояли диван, туалет, небольшой столик, кресло и шкаф. Перед камином сушились белье и чулки.
– А она умеет одеваться, правда? – Шофер указал на них пальцем и фыркнул. – Было бы приятно увидеть эти вещи на их владелице.
Джос, не говоря ни слова, направился к выходу, успев, однако, осмотреть все уголки помещения. Он надеялся, что деньги, которые он обещал, позволят ей немного улучшить условия проживания. Здесь же ему казалось слишком мрачно, неуютно. Его собственная комната в доме Вайдеманов выглядела намного приветливее.
Они спустились по лестнице вниз, и, прежде чем сесть в такси, Джос наказал стоящему на пороге Сендрику:
– Передайте ей, чтобы она не трогала мешок, пока мы не увидимся с ней. – И, не ожидая ответа, сел в машину и хлопнул дверцей.
Сендрик запер дверь и пошел на кухню. Ошеломленный происшедшим, он машинально поставил чайник на огонь. Ожидая, пока закипит вода, Сендрик снова поднялся в комнату Сьюзен. Он пытался поднять мешок, но не смог даже сдвинуть его с места. Он осмотрел замки на упаковке. Они были превосходны, вскрыть их было, пожалуй, невозможно. Он нагнулся и почувствовал, что от мешка исходит едкий запах. Это был запах, который напоминал ему похороны отца. «Как странно, – подумал он. – С чего это мне вспомнились похороны?» И вдруг его охватил такой страх, какого он не испытывал никогда в жизни. Ему вдруг показалось, что мешок в любую минуту может раскрыться и оттуда появится что-то ужасное.
Он быстро подошел к двери, открыл ее и осмотрел коридор. На этот раз коридор показался ему почему-то таким же зловещим, как и мешок. А что, если этот ужасный парень затаился где-то здесь и готовится напасть на него? Он прислушался. В доме, однако, все было спокойно, только с улицы слышался обычный шум.
Сендрик пошарил по стене в поисках выключателя и включил свет. Освещенный коридор уже не выглядел зловещим. Он погасил свет в комнате Сьюзен и торопливо спустился к себе. Налив чаю, решил, что сегодня обязательно встретится с Сьюзен. Он очень любил девушку, но в последние две недели она начала беспокоить его. Он снова подумал о мешке. Что означает этот запах? Где он его слышал? Он долго сидел, погруженный в тяжелые размышления и сомнения. Было уже половина второго, когда он услышал, как открылась входная дверь. Он сразу же поспешил в холл. Сьюзен удивленно уставилась на него.
– Добрый вечер, мистер Смит, – сказала она. – Я думала, вы уже спите.
– Я хотел поговорить с вами. – Сендрик строго посмотрел на нее. – Мне кажется, мисс Хэддер, с вами в последнее время происходят весьма странные вещи. Я знаю, что это меня не касается, но все же… Я хочу, чтобы вы дали мне некоторые разъяснения.
– Почему, мистер Смит? – Сьюзен покраснела. – Я… Я… Не понимаю…
– Я надеюсь, вы сможете уделить мне несколько минут? – перебил ее Сендрик. – Пожалуйста, прошу вас.
– Хорошо. – Сьюзен лихорадочно соображала, что он мог узнать о ней. Она прошла за ним в маленькую гостиную, на ходу поправляя волосы.
– Мисс Хэддер, – торжественно начал Сендрик, остановившись у камина, – я прошу вас объяснить мне, что это за странный молодой человек, который оставил для вас сегодня письмо и этот мешок?
Сьюзен удивленно посмотрела на него.
– Мешок, – повторил Сендрик. – Он принес его час назад и при этом был очень груб. Никогда в жизни со мной никто не разговаривал в подобном тоне. Если бы он не сказал, что он ваш друг, я попросту пригласил бы сюда полицию.
– Полицию? – Сьюзен вытаращила глаза. – Зачем же? Я хочу сказать…
– Естественно, я бы этого не сделал, предварительно не поговорив с вами, – добавил Сендрик. Ему совсем не хотелось быть жестоким с ней. – Но я был так ошеломлен, – продолжал он. – Есть и еще кое-что, что мне не нравится в этом мешке. Меня, правда, не так легко испугать. Если вы помните, я участвовал в последней войне. Я старый солдат, мисс Хэддер. Но я уже не так молод, как раньше. Этот мешок нервирует меня. Я почувствовал, что от него исходит какой-то странный запах.
– Я ничего не понимаю, – Сьюзен пожала плечами. – О чем вы говорите? Какой мешок?
– Этот тип принес его для вас сегодня вечером. Вы должны знать об этом.