Джил Брюер - Красный шарф
Я лишь покачал головой. Гант говорил мягким, бархатным голосом. Он мирно гудел, как хорошо отлаженный мотор. Глаза полицейского блестели, в них не было ни усталости, ни апатии. Создавалось впечатление, что все козыри у него в руках. Трудно сказать, почему он было так уверен в себе, но вид у него было довольный — казалось, ему известно про меня все. Конечно, я не мог проверить, что Гант знает на самом деле, а чего не знает. Но мне следовало вести себя как можно осторожнее — ведь я был замешан во многом, непосредственно связанном с этим преступлением, и не хотел, чтобы это выплыло наружу. Нужно держать себя в руках, не допустить промаха, не дать поймать себя на слове... Чтото в Ганте мне очень не нравилось. Но что? Я пытался понять, а он тем временем продолжал задавать вопросы:
— Тело уже остыло?
— Да, рука была холодная как лед.
— И тогда вы?..
— Что?
— Что вы сделали?
Я было открыл рот, но он остановил меня движением руки.
— Подождите. Вернемся немного назад. Зачем вы вообще пришли в этот коттедж?
— А разве моя жена вам не сказала... — начал я.
— Извольте отвечать. Сейчас я разговариваю с вами, а не с миссис Николс.
— Мне нечего отвечать! — возмутился я.
Гант тяжело вздохнул и уставился в пол, потом посмотрел зачемто в окно. Затем слегка повернул голову и очень спокойно произнес:
— Понимаете, мистер Николс, рано или поздно вам все равно придется ответить на этот вопрос. Почему бы не сделать это сейчас?
— Я не говорил, что не хочу отвечать на ваши вопросы. Единственное...
— Странно! Так ответьте же!
— У меня нет причин не отвечать, — продолжал я.
— Довольно, — сказал Гант. — Я буду задавать вам вопросы, какие МНЕ надо. Дело достаточно серьезное.
— Знаю.
— Эта женщина была убита, ктото задушил ее шарфом. Кроме того, она защищалась сколько могла.
— Знаю.
— А! И это вы знаете?
— Это было видно по ее одежде и царапинам на руках.
— Мистер Николс, погасите сигарету, не то обожжете себе пальцы. Вы чтото больно разнервничались, — произнес Гант.
Глава 14
— Давайте побеседует спокойно. Согласны? — спросил меня Гант.
Я сунул сигарету в горшок с кактусом, стоявший возле кушетки. Мне очень хотелось успокоиться. «Необходимо собраться», — подумал я. Но как это было сложно! Стоило мне попытаться перевести разговор в другое русло, Гант сразу же меня сбивал. Посмотрев на свои руки, я заметил, что они дрожат, но никак не мог с этим справиться. Однако не отвечая на вопросы Ганта, я лишь ухудшаю и без того скверное положение.
— У вас прекрасный мотель, — заметил Гант.
— Благодарю.
— Он у вас давно?
— Нет, не очень.
— Наверное, его дорого содержать, — Гант снова покрутил головой. — Особенно сейчас, когда изменили проект прокладки трассы, не так ли? Это обстоятельство нанесло большой урон вашему делу?
— Да, дело немного пострадало, — уклончиво ответил я.
Не глядя на меня, он произнес:
— Миссис Николс сказала, что видела в комнате убитой мужскую сумку.
Я молчал.
— Вы ее видели?
— Както не обратил внимания.
— Мисс Латимер упоминала о какомнибудь мужчине?
— Нет.
— И не говорила, замужем она или нет?
— Я, собственно, мало с ней общался...
Меня взволновал этот вопрос, да еще Гант назвал фамилию Латимер. А что, если он прознает про ту гостиницу — ведь я останавливался там под этой же фамилией. До чего все же взаимосвязаны самые незначительные факты! И я в центре всего! Черт возьми! Я почувствовал, что неправильно веду себя с Гантом. Но исправлять чтолибо уже поздно.
— А что за мужчина был здесь вчера ночью? Вас это удивило?
— Да, конечно.
— Почему?
Я рассказал, как увидел, что ктото проник ночью в коттедж мисс Латимер. Подозревая, что это бродяга, решил прийти к ней на помощь. Но когда все выяснилось, успокоился, поскольку все выглядело правдоподобно. Человек попал в аварию, вот и не смог встретиться со своей спутницей в назначенное время...
Окончив свой рассказ, я почувствовал, как мое лицо покрылось холодным потом. Каждое слово давалось с трудом и вызывало тревогу. Почему я не могу рассказать Ганту всю правду? Причина одна — деньги, спрятанные в гараже. Какой смысл в откровенности — ведь представителей закона волнуют не деньги, а убийство. Но если обнаружат деньги, начнется длительное разбирательство. Изза этих проклятых денег подозрение падет прежде всего на меня. Они ищут убийцу Вивьен. Но я не могу назвать им убийцу — я и сам не знаю, кто это. Рано или поздно его все равно найдут. И поскольку убийца не я — мне нечего беспокоиться.
— Они ссорились? — услышал я голос Ганта.
— Кто?
— Тот мужчина и мисс Латимер.
— Я ничего не слышал.
— Как вы думаете, они действительно друзья или просто делали вид?
— Судя по их беседе, они были хорошо знакомы. Похоже, между ними возник какойто спор, но точно сказать не могу...
— А вот ваша жена говорит иначе. Когда она вошла, вы...
— Я знаю, что вы имеете в виду. Видите ли, этот тип показался мне подозрительным, он начал разговор со мной в таком тоне, что я хотел вышвырнуть его из коттеджа. Понимаете?
— Пока да.
«Только б они не обнаружили тайник в гараже, тогда все будет о'кей», — подумал я. Но, судя по всему, у этого Ганта неплохое чутье, он определенно о чемто догадывается! Я уж, было, успокоился, но тут мой мозг пронзила страшная мысль.
— Что с вами, мистер Николс? — спросил Гант.
— Не знаю. Видимо, колики.
— Мне очень жаль, — посочувствовал лейтенант.
Я провел рукою по животу и сморщился как от боли.
— Простите, выйду на минутку, — произнес я, а про себя подумал: «Форд» с номерным знаком штата Джорджия записан на мое имя! Черт возьми! Это может сильно осложнить дело". — Долго не задержусь, — пробормотал я. — Подождите меня, пожалуйста, здесь, лейтенант. У меня иногда случаются желудочные колики. Надо принять лекарство. Оно в кабинете.
— Ладно.
Я направился к двери, но услышал за собой голос Ганта:
— Разговор еще не окончен и мы его продолжим. Буду около машины.
— Хорошо.
Я кинулся к себе. Оглянувшись, увидел, как Гант приближается к полицейской машине, стоящей у дороги. Убедившись, что он меня не видит, я резко свернул к гаражу. В полной уверенности, что полицейские обязательно справятся о номере «Форда», я мучительно размышлял, как объяснить, почему автомобиль записан на мое имя. Если б их както отвлечь, я, безусловно, нашел бы выход. Они отыщут Тиса, выяснят, кто такая на самом деле мисс Латимер и, сопоставив некоторые факты, обвинят в ее смерти Ноэля. Только бы их задержать! Я даже не мог им намекнуть, что эти деньги существуют. А Ноэль, Радан и еще с ними, не осмелятся сообщить полиции о чемодане.
Я вошел в гараж и подошел к «форду». Дверца была закрыта, судя по всему, ее еще никто не касался, а в разговоре с Гантом я о машине не упоминал. Может, полицейские решили, что Вивьен приехала сюда на поезде или прилетела на самолете. Они ведь пока не спрашивали, была ли у нее машина.
«Не будь таким идиотом. Тебе нечего бояться, — мысленно подбодрил я себя. — Простонапросто тебе известно чуть больше, чем полиции».
Я действовал очень быстро, словно у меня и впрямь были желудочные колики. Стремительно ворвался в наш гараж, который примыкал к гаражу для гостей. Там гдето валялся ньюйоркский номер, забытый кемто из предыдущих постояльцев в прошлом году. Сейчас я, как нарочно, никак не мог нейти его. Заглянув под скамейку, вытряхнул ящик с какойто рухлядью. Черт возьми — нет! И тут я увидел перед собой огромную кучу мусора, в которой, словно украшение, блестел треклятый номерной знак. Обрадовавшись, я вытащил его и бросился к стоянке номер шесть, прихватив по пути инструменты и отвертку. Чуть не плача от радости, подбежал к «форду», обливаясь потом. Гант, вероятно, уже волнуется, куда это я подевался, и разыскивает меня.
Номер штата Джорджия отошел без труда. Прикрепленный мягкой проволокой, он еле держался — не требовались ни клещи, ни отвертка. Я отбросил их в сторону. Поменяв номера, спрятал джорджианский за пазуху и вышел из гаража. На углу я увидел Бесс, вытряхивавшую мусор в большой бак возле гаражей. Рядом с ней стояло небольшое жестяное ведерко с крышкой, мы пользовались им дома.
— Рой? — заметив меня, удивилась Бесс.
Я сильнее прижал к себе номерной знак и незаметно передвинул его за спину, под ремень.
— Ты говорил с лейтенантом?
— Да, но он снова меня ждет.
— А что ты здесь делаешь?
— Я? Ох, черт! Опять спазм!
— Что?!
— У меня страшные колики. Хотел бы знать, от чего...
Бесс подошла ко мне.
— Может, приготовить тебе отвар? — обеспокоенно спросила она.
— Нет, спасибо. Мне надо снова идти к Ганту. Я сказал, что долго не задержусь.