Бретт Холлидей - Майкл Шейн и белокурая сирена
— Это мне ее не хватает. Пока тебе придется довольствоваться полицейским отчетом.
— Но я уже сказал в редакции, что напишу обо всем с твоих слов.
— С этим повременим. Отчего наступила смерть?
— Огнестрельное ранение. Но его уже до этого основательно потрепали: ножевая рана в животе, глубокие порезы на веках. Он почти ослеп, видно, потому и не остановился, когда полицейские его окликнули.
— А что там делали полицейские?
— Я не спрашивал. Думаю, обычный патруль.
— Тим, отправляйся к Шэнану: надо, чтобы кто-то задержал его до моего приезда. Расскажи ему про Брэда. В общем, глаз с него не спускай… Погоди минутку. — Он повернулся к Эде Лу. — Сколько Фрэнк заплатил, чтобы заполучить судейскую должность?
— Сорок тысяч, — без промедления ответила она и погрозила ему пальцем.
Шейн снова заговорил в трубку:
— Если он попытается от тебя отделаться, намекни ему о сорока тысячах. Пока. Встретимся во Дворце правосудия.
— Майкл, а с тобой все в порядке? Голос у тебя какой-то странный.
— Все нормально. Займись делом.
Эда Лу повесила трубку, а Майкл склонился над своим кофе. Он чувствовал, как в мозгу медленно поворачиваются бесчисленные колесики.
— Отель «Сент-Олбенз» в Палм-бич.
Женщина нашла в справочнике номер. Набирая его, она не сводила с Шейна вопросительного взгляда.
— Гарри Харлбута, — распорядился Шейн.
Когда портье гостиницы ответил, Эда Лу попросила его секунду подождать и передала трубку сыщику.
— Мистер Харлбут? Это Майкл Шейн. Мне для проводимого мной расследования нужна кое-какая информация. Кто у вас сейчас ночным директором? — Он достал из кармана листок, на котором записал имена трех человек, чьи нотариально заверенные показания предъявил Барбаре Симз. — А имя Эмори Седжа вам ничего не говорит?… Так, еще одно, если у вас под рукой журнал регистрации, посмотрите на букву «Т» — не значится ли некий телефонист по имени Роберт Трухоф… Так я и думал. Спасибо, с меня бутылка виски и подробнейшие объяснения. Сейчас я спешу. — Он отдал трубку Эде Лу. — Теперь мне нужен Уилл Джентри, шеф полиции Майами.
Джентри в кабинете не оказалось, но он был где-то в здании, и Шейну пообещали его разыскать.
— Вы, конечно, можете и не раскрывать мне свои секреты, — вкрадчиво начала Эда Лу. — Кто я тут, приживалка и все. Но я просто сгораю от любопытства: откуда вам известны эти имена из «Сент-Олбенз»?
— Подслушивал под окном при помощи мегафона.
Глаза ее сверкнули, пепел с сигареты упал на платье.
— Сукин сын — еще острит! Ладно, без вас узнаю.
Не вынимая сигареты изо рта, она направилась в кухню и вернулась, размахивая черной тряпкой с черепом и перекрещенными костями. — Старая хижина на платане! И сколько вы там пробыли?
— Мне хватило! — отрезал Шейн.
— Джентри у телефона, — раздался в трубке недовольный голос. — Ну что на этот раз?
— Как обычно, — ответил Шейн. — Убийство.
— Кто убит?
— Два брата — Ив и Брэд Татлы. Ив был пьян и сгорел заживо в своей постели. У вас это прошло как несчастный случай. Теперь вы, вероятно, работаете над делом Брэда Татла.
— А чего над ним работать? Дело уже закрыто. Хоть раз полиция тебя опередила. Его застрелил один из моих лучших парней — Хьюби Эллиот. Надеюсь, Майкл, ты не станешь после драки кулаками махать? Не спорю — у тебя высокий процент раскрытых дел, но тут тебе придется признать свое поражение.
— Брэда убил не Эллиот, а тот, кто послал его бродить ночью по городу с ножом. Как случилось, что твои люди подкараулили?
— Нас предупредили, что в этом доме готовится ограбление… Ладно, Майкл, давай, выкладывай все как на духу.
— Пока только в общих чертах… Идет гонка на выживание. Сперва их было пятеро, теперь осталось трое. Но одного они не учли: кросс уже подошел к финишу. У меня нет времени на подробные объяснения. Если мы не пошевелимся, до пятницы у нас будут еще два трупа.
— Что требуется от меня?
— Надо установить слежку за троими… нет, за четверыми: там есть еще муж в отставке. Первый…
— Слушай, ты! Не могу же я срывать людей с места под одному твоему звонку? И потом, по-моему, ты не совсем трезв.
— Ты прав, Уилл, — смиренно отозвался Шейн, — совершенно прав, несмотря на то, что один из тех, кому грозит гибель, член судейской коллегии. В конце концов, мы живем в демократической стране и у судьи не больше прав на защиту, чем у прочих граждан.
— Чтоб тебя… — после небольшой паузы произнес Джентри. — Погоди, включу магнитофон… О'кей, можешь говорить.
— Итак, номер один — Фрэнк Шэнан. Надо послать людей ко Дворцу правосудия. Номер два — Хэнк Симз, около двадцати шести лет, рост — метр девяносто, носит бороду. Последний раз я видел его за рулем белого «шевроле» с откидным верхом. Обожди, у меня тут осведомитель, который может навести вас на его след.
Шейн взглянул на Эду Лу. Та пожала плечами.
— Он долго не сидит на одном месте. Кажется, сейчас занимается тем, что фотографирует дома для агентств по торговле недвижимостью. Значит, у него должно быть помещение, где он проявляет пленки и печатает фотографии.
Шейн передал эту информацию Джентри.
— Далее — миссис Китти Симз. Она находится в отеле «Интернациональ» нью-йоркского аэропорта Кеннеди. Скажи ей, что она может возвращаться, и пошли кого-нибудь за ней в аэропорт. — Он вновь перевел взляд на Эду Лу. — Как фамилия Барбары по мужу?
— Лемуан.
— В какой больнице она работает и какой марки у нее машина?
— «Ангел Милосердия», зеленый «олдсмобиль», четырех-дверный.
— Следующая по счету — Барбара Лемуан, — сообщил Майкл шефу полиции. — Работает санитаркой в больнице «Ангела Милосердия» и ездит на машине «олдс», седан, зеленого цвета. Хорошо бы проверить и другие больницы, а также навести справки в дорожной полиции. Я рассчитываю быть в городе часам к десяти, если мне удастся уговорить одного человека подвезти меня до вертолетной площадки. Встретимся во Дворце правосудия.
— Быстро же вы приходите в себя, когда надо, — заметила Эда Лу, вешая трубку. — Кому теперь звоним?
— Хилари Куоррелзу, компания по торговле недвижимостью «Флорида-Америкэн». Этого может и не оказаться в Майами, пускай тогда секретарша его разыщет.
Эда Лу слегка приподняла брови.
— Как я поняла, вы хотите, чтобы я подбросила вас до Гус-Ки. А что я получу взамен? — Она помахала в воздухе трубкой. — К примеру, мне было бы любопытно узнать, что вы имели в виду, когда сказали: «Кросс уже подошел к финишу».
Шейн невольно вздрогнул.
— Спокойно… Как по-вашему, почему Кэл ничего вам не оставил?
Теперь напряглась женщина.
— Как это — не оставил? Он назначил мне содержание и в предсмертном письме написал, что я могу здесь жить, сколько пожелаю. Но мне такая жизнь не по нутру, я хотела бы иметь свой угол… И потом, Кэл ведь не знал, что Ки-Гаспар так поднимется в цене.
— Ну да, не знал!
— Может быть, он это и предвидел, но по его расчетам меня к тому времени уже не должно быть в живых… Надо же, какой вы шустрый: поговорили кое с кем, сунули свой нос куда не следует, получили палкой по башке — и нате вам, осведомлены лучше нас всех! Так какой же кросс подошел к финишу? Бросаете такие фразы и думаете, что вокруг вас одни лопоухие! Со мной шутить не надо, Шейн. Или вы мне рассказываете все как есть, или я тоже проломлю вам череп вот этим телефоном.
Шейн засмеялся.
— Вы что-нибудь нашли в тех ямах, которые выкопали на болоте?
У Эды Лу отвисла челюсть.
— Хотелось бы знать, что еще вы успели подслушать.
— Да все, о чем шла речь в этой комнате. К примеру, про Шэнана… Кстати, он и у Брэда был адвокатом?
— Ну что вы! Шэнан с такой мелкой сошкой не якшается.
— А кто устроил, чтобы Кэлу смягчили приговор?
— Э-э, вспомнил, милый! Фрэнк, кто ж еще? Он сумел подкупить нескольких присяжных, и они отклонили три из четырех предъявленных ему обвинений. Словом, Кэл отсидел только за непреднамеренное убийство.
Шейн задумчиво поскреб подбородок.
— А вы что делали, пока Татл сидел в тюрьме?
Эда Лу усмехнулась одними уголками губ.
— На что вы, собственно, намекаете? Я ждала его. Хлопотать о свиданиях я не могла: я ведь не жена ему, но передачи и записки всегда переправляла — через адвоката.
— Значит, вы были накоротке с Шэнаном?
— Это давняя история. Может, в мои годы вспоминать об этом неприлично, но тогда мне было двадцать пять. И всякий раз, когда мне приходилось спать одной, я считала эту ночь выброшенной из жизни. Таков был мой девиз. Кэл ни о чем не дознался, так для чего же теперь ворошить прошлое? Если вы подозреваете, что он из-за этого не включил меня в число наследников, то вы ошибаетесь.
Зазвонил телефон; Эда Лу сняла трубку.
— Мистера Шейна? Одну минуту.