Kniga-Online.club
» » » » Джеймс Чейз - Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам

Джеймс Чейз - Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам

Читать бесплатно Джеймс Чейз - Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Тебе лучше, приятель? Приходишь в себя?

Калверт обнаружил, что лежит на красном диванчике в какой-то комнатушке. Он попробовал сесть, но тут же снова опрокинулся на спину. Затылок невыносимо болел.

— Скоро тебе станет лучше, — успокоил его мужчина.

Калверт закрыл глаза, и прежний навязчивый мотив опять зазвучал в его голове. Болезненно морщась, он обратился к мужчине:

— А где Нэнси?

— Нэнси? — удивился тот.

— Нэнси Кэртней. Кареглазая блондинка.

— Он, наверное, имеет в виду меня, — в поле зрения Калверта появилась женская головка.

— Как здорово, что мы встретились, — произнес Калверт. — Привет, Нэнси.

— Привет, — она улыбнулась, обнажив великолепные белые зубы.

Музыка прекратилась, и шум за стенкой утих. Калверт сел, опираясь руками о диванчик.

— Нет, вы не Нэнси Кэртней, — сказал он, внимательно разглядывая девушку.

Она отрицательно тряхнула головой. На ходу снимая передник, вошел бармен.

— Как чувствуешь себя, приятель? Упал и расшибся. Частенько с тобой такое приключается?

— Упал? — переспросил Калверт, через раскрытую дверь заглядывая в бар. — Мистер Плайер снова исчез…

— Мы закрываемся. Ты еще успеешь домой, если поймаешь такси.

— Конечно, — согласился Калверт.

Он попытался встать, но это у него снова не вышло. Девушка, увы, оказавшаяся не Нэнси Кэртней, о чем-то шепталась с усатым молодым человеком. Тот, видимо, колебался, но затем утвердительно кивнул.

— Отвезем его домой, — сказала девушка. — Ты не против, Нед?

— Я согласен, — ответил тот, кого назвали Недом.

Бармен извлек блокнот и карандаш.

— На всякий случай запишу вашу фамилию и адрес. Так требует полиция.

Калверт назвался.

— Попрошу записаться и свидетелей.

— Эдвард Род, — ответил молодой человек и назвал адрес.

— Нэнси Кэртней, — улыбнулась девушка.

В такси Калверт оказался между девушкой и Родом. Затылок нестерпимо ныл, а свет реклам слепил глаза.

Глянув на четко очерченный романтический профиль Рода, Калверт переключился на девушку. Она была в норковой шубе, ветер растрепал волосы на ее непокрытой голове. Калверт дал бы ей лет двадцать пять. Глаза под сенью пушистых ресниц лучились точно так же, как и у Нэнси Кэртней, но взгляд был куда более живой. Почувствовав, что ее рассматривают, красотка повернулась:

— Вам уже лучше?

Калверт кивнул. Род сказал:

— На вас плохо подействовала атмосфера этой пивной. Теперь вам сразу полегчает.

— Я должен объяснить вам, мисс… — повернувшись к девушке, Калверт сделал паузу.

— Люси Бостон, — подсказала та.

—..Почему я принял вас, мисс Бостон, за Нэнси Кэртней? Вы очень на нее похожи. Особенно цветом волос и глазами.

— Кем она была для вас?

— Никем. Просто мы вместе учились в колледже. В баре играли песню, которую когда-то любила Нэнси. Она мне и напомнила о прошлом. Десять лет я не вспоминал о ней. А вам знакома эта песня?

— Десять лет назад я была еще ребенком. Что-то не помню.

— А я хоть и пьян, память не потерял.

— Тем более что вы упали, — вставил Род.

— Я упал, потому что меня ударили.

— Кто вас ударил?

Тут Калверт вспомнил, что и бармен говорил о падении. Какая нелепость! Бармен находился в нескольких шагах от него и не мог не видеть, как Плайер нанес удар. Эти двое тоже говорят о падении.

— Послушайте, — он постарался придать своему голосу уверенность, — я не упал, пока не получил удар в челюсть от человека по фамилии Плайер, стриженного под «ежик».

Он умолк, потому что заметил, как Род и Люси недоверчиво переглянулись. Отодвинувшись в тень, девушка сказала:

— Мы же все видели.

— Да, да, — подтвердил Род. — Мы стояли недалеко от вас. Вы потянулись за бокалом, не рассчитали и потеряли равновесие. А упав, сильно ударились головой.

Калверт с минуту смотрел на него, потом обратился к девушке:

— Вы тоже все это видели? И здоровенного парня, причесанного под «ежик», там не было?

Она отрицательно покачала головой. Род с улыбкой, но твердо сказал:

— Вас никто не бил, мистер Калверт, да и некому было. Вы сидели совершенно один.

Капли пота выступили на лице Калверта. Почти протрезвев, он откинулся на спинку сиденья и замолчал. Автомобиль круто повернул, и Гарри ощутил приступ тошноты. Обхватив голову руками, он принялся массировать виски, словно стараясь прогнать дьявольское наваждение. Неужели это все ему почудилось? Рядом раздался озабоченный голос девушки:

— Вам снова плохо? Мы, кажется, уже приехали.

От ее волос исходил легкий аромат духов. Калверт вновь овладел собой.

— Нет, все в порядке. Спасибо.

Род вышел из машины первым. Калверт, цепляясь руками за дверцу и сиденье, вылез следом. Затем он помог выбраться на тротуар девушке. Род попытался расплатиться с шофером, но Калверт воспротивился.

— Нет, нет. Платить буду я. Я и так причинил вам массу беспокойства.

— Я уже заплатил, — сообщил Род, придерживая руку Калверта с бумажником.

— Мне очень неловко. Может быть, подниметесь ко мне? Выпьем чего-нибудь.

Род и Люси обменялись быстрыми взглядами.

— Уже поздно, — сказал Род.

— Мы тронуты вашим приглашением, но… — добавила девушка.

— Я очень прошу вас, — настаивал Калверт.

— Нет, пить мы не будем, — сказал Род, — но до дверей квартиры доведем.

Он улыбнулся девушке, и она ответила ему тем же.

— Мы хотим быть уверены, что все благополучно, мистер Калверт.

— В этом смысле можете не беспокоиться. Лифтер Макс поможет мне. Он всегда укладывает меня в постель, когда я… — Калверт не договорил.

Макс дремал в кресле, уронив голову на правое плечо. Услышав шаги входящих, он сразу проснулся и вскочил.

— Вы вернулись, мистер Калверт? — сказал он, глянув на часы. — Уже без четверти четыре.

Они остановились возле лифта. Калверт представил своих гостей.

— Это мисс Бостон и мистер Род. А это наш Макс. Он всегда чуток ко мне, если я не в форме. Да, Макс?

Калверт пропустил Люси и Рода в лифт.

— Мы выпьем по рюмочке. Макс, не хочешь присоединиться?

— Хватит на сегодня, мистер Калверт. Вам нужно отдохнуть. — Макс глянул на Рода. — Не позволяйте ему больше пить, мистер Род.

— Нет, конечно. Мы только доведем мистера Калверта до дверей.

— Об этом не беспокойтесь. Я умею обращаться с ним.

— Мы и не беспокоимся, — в голосе Рода послышалось раздражение.

— Если вы не против, я сам доставлю его наверх, — настаивал Макс.

Калверту показалось, что он слышит настойчивый шепот Люси, но когда он глянул на нее, девушка рассматривала себя в зеркальце. Волосы ее отсвечивали золотом.

Род грубо сказал Максу:

— Занимайтесь-ка лучше своими делами.

Взгляд девушки встретился в зеркальце со взглядом Калверта. Люси повернулась и сказала Роду:

— Нед, пожалуйста, не настаивай.

Род в запальчивости возразил:

— Если я что-нибудь делаю, то довожу это до конца! Пожалуйста, поднимите нас всех наверх!

— Я сам его отвезу! — упрямо возразил Макс.

— Что за вздор! — Род обратился к Калверту. — С каких это пор лифтеры лезут в частную жизнь граждан? Или у вас так заведено?

Постепенно до Калверта дошло, что Род чересчур упорствует из-за сущего пустяка. Вдобавок он припомнил, что его провожатый рассчитался с шофером такси еще до того, как был приглашен выпить. А ведь время сейчас такое, что, отпустив такси, вряд ли легко найдешь другое. Значит, с самого начала Род рассчитывал зайти к нему. Однако прежде чем Калверт выразил свои подозрения устно, девушка схватила Рода за руку.

— Нед, хватит. Мы оставляем мистера Калверта на попечение Макса и едем домой. Спокойной ночи, мистер Калверт.

Она чуть ли не силой вывела Рода из лифта. Лицо ее спутника пылало от ярости. Не дойдя до дверей, девушка остановилась и что-то сказала Роду. С видимым усилием тот, обращаясь к Калверту, произнес:

— Спокойной ночи, мистер. Извините за это маленькое недоразумение.

— Я тоже весьма сожалею, — ответил Калверт. — Благодарю за все, что вы для меня сделали.

Уже с улицы Люси добавила:

— Спокойной ночи и вам, Макс. Уложите его в постель.

Макс, пожав плечами, вернулся в лифт.

— Поехали, — сказал он, закрывая двери.

— Сегодня я сам управлюсь.

— Не упрямьтесь, мистер Калверт.

— Честное слово, я прекрасно себя чувствую. Возвращайся и отдыхай.

— Не спорьте.

Они вышли в коридор, и Макс продолжал держать Калверта за рукав. Тот достал из бумажника одну из двух оставшихся купюр и протянул ее лифтеру.

— Возьми, Макс.

— Хотите откупиться от меня?

— Ну что ты?! Я прекрасно к тебе отношусь. Но до койки доберусь сам. Спокойной ночи, Макс.

Перейти на страницу:

Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам отзывы

Отзывы читателей о книге Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*