Потерянная заря - Наталия И. Новохатская
Переводчица прибыла и проследовала в квартиру не одна, с нею на пороге возникла примечательная мужская фигура под два метра ростом, на руках колоритный мужик держал младенца, девочку лет двух-трех, что меня поразило более всего прочего. Так сказать, пришли в гости кот Базилио и лиса Алиса с потомством, с девочкой с бантиком и бусиками на нем. Красота да и только!
На относительном свету я разглядел троицу посетителей и слегка поменял литературные координаты, мужик с хвостом на затылке получил прозвище «Индеец Джо» (из «Тома Сойера»), соответственно переводчица стала зваться Скво, а девчушка – Скворчонком. Кстати будет сказать, что присутствие маленькой нарядной девочки не позволило гнать компанию прочь с порога, потому что взрослые вызывали достаточно криминальные ассоциации, хотя надо признаться, что гнать было поздно и непродуктивно. Индеец Джо наводил на иные мысли.
– Извините нас ради бога, – нашла нужным сказать женщина. – Просто не с кем было оставить Мелашу. Мелечка, скажи дяде – здравствуйте!
– Здравствуй, Мелечка, – сказал я в ответ на «дласьте» и взмах маленькой ручки. – Меня зовут дядя Лен, а как папу с мамой?
– Ой, снова извините, – ничуть не смутилась мамаша. – Я – Ольга, мы с вами вчера договаривались, они у вас посидят тихо и книжку почитают в уголке, можно?
– Книжку принести? Правда, детских нету, – ответил я услужливо, начиная получать удовольствие от неординарного посещения, пока что бесплатное.
– Спасибо, у нас с собой, – ответила Ольга, потом созналась. – Если не забыли в машине.
Оказалось, что не забыли и расположились в углу у окошка, а я тем временем изучал посетительницу-переводчицу. Приятного вида темнокудрая девица-дама неопознанных лет (от 20ти до 30-ти) была одета функционально, в черный свитер под горло и джинсы того же цвета, держалась раскованно, однако нечто затаенное в ней ощущалось. Долго ли коротко, исчерпав все возможные проволочки, но не представив спутника, так называемая Скво Ольга приступила к нашему делу.
– Видите ли, ко мне в работу попал документ, имеющий отношение к вашей семье, – начала она формально, затем поправилась. – Это предположение, так объяснил заказчик. Написано по-латыни, с греческими комментариями, скорее всего в начале века, я сделала работу, но результат удивил. Заказчик настаивает, что это довольно важно, а вышли сказы, потешки и прибаутки насчет деревенского быта. Я консультировалась со специалистом по теме, он подтвердил, что хорошая стилизация. Если переводить буквально и формально, то получается несуразица, точнее загадка. Заказчик заметил, что, скорее всего, так и задумано.
– И чего бы вы хотели? – спросил я. – Вместе с заказчиком, разумеется.
– Сверить с вами текст, если не возражаете, – ответила некая Ольга. – Затем условиться о конкретных консультациях с расценками. Это возможно?
– Да, конечно, если вы удовлетворите мое законное любопытство, – сообщил я любезно, удовольствие от ситуации нарастало, невзирая на присутствие индейца Джо, скорее всего его взяли недаром, хотя насчет девочки-Мелечки… – О чем пойдет речь, я, возможно, догадываюсь. Тем не менее знаю, что предмет разговора имеет привычку переходить из рук в руки неожиданными способами. Если вы в курсе, то хотелось бы прояснить, а если нет, то увидеть заказчика, если он не из области потешек и прибауток.
Я специально изъяснялся туманными оборотами, чтобы не привлекать внимания третьих лиц, но был недостаточно туманен, стоит признаться.
– Наверное, надо сказать правду, – заметил из угла Индеец Джо, не повышая голоса. – Иначе просидим здесь весь обед и полдник.
– Правду говорить легко и приятно, – согласилась Скво Ольга цитатой из «Мастера». – Одним прекрасным днем предмет нашей беседы прибрел своим ходом вместе с бумагами, мы стали разбираться и выяснили, что можно найти больше, примерно знаем где именно, кроме главного координата. Экспедиция ваших родственников ездила в Юго-Восточную Азию, а она довольно протяженная.
Надо ли говорить, что ситуация сложилась интересная? Наверное – нет. Какое-то небольшое время я посвятил размышлениям, соображая, будет ли продуктивным отказать посетителям по всем параметрам, далее строго указать на порог, заявив, что… Но вот что заявить, как-то не сообразил.
Судя по сопровождению Скво Ольга приехала не за отказом, а где меня найти, знала заранее. Это сужало возможности до минимума. Также, по всей видимости, не стоило повторять шутки, сыгранной с профессором Киреевским, хотя, почему нет – я не успел сориентироваться. С другой стороны ничего не мешало заявить, что ничего не знаю, кроме известных фактов семейной истории.
Вряд ли мои посетители могли знать самое интересное: что я не только в курсе, где именно скрываются сокровищные камни, но имею образцы в своем распоряжении, в количестве скромном, но достаточном для искателей сокровищ. Этого не знал что никто из живущих, хотя бы потому, что никто не относился к истории серьезно и не интересовался. Пришельцы с неведомым заказчиком были первыми, они решительно пожелали сделать сказку былью. И тут что-то забрезжило, на второй или третьей минуте бесконечной паузы, посвященной размышлениям. Мысль пришла простая, но отчетливая: «а вдруг взаправду?»
Одно дело тешиться беспредметными байками, другое – попробовать реально найти клад, это вызывало невольное уважение, смешанное с легкой завистью. Со своей стороны я ни пальцем, ни извилиной не шевельнул в практической области, теперь вынужден спешно решать, в каком качестве буду участвовать, если буду…
В любом случае я имею фору в виде разрозненных ожерелья и тиары, правда, не вполне помню, где их искать, но это легко поправимо. И в самую последнюю минуту возникло соображение, что я уже себя выдал, чрезмерно долго размышляя, значит, имею, что сказать и сортировал возможности.
– Ваш заказчик полагает, что действительно найдет нечто ценное? – осведомился я, но добавил себе в оправдание. – В семье к этим байкам относились без почтения, если говорить прямо – считали не совсем удачной шуткой.
– Это мы могли бы с вами обсудить, – заявила Скво Ольга. – У нас есть кое-какая информация. Если мы договоримся…
– Сначала хотелось бы знать, какая информация имеется у вас, – вновь вступил в беседу Индеец Джо, не спрашивая разрешения.
– Мне известно общее географическое расположение и примерные наводки на местность, – честно признал я, но не сказал, что память следует освежить, не говоря о том, чтобы вспомнить, в каком пыльном углу лежат остальные экземпляры.
– Речь идет о лесной деревне у озера, туземцы плавают на корытах и носят на голове корзины, наверное, плетеные шляпы, – предположила Ольга. – Остальной текст идет как дымовая завеса, только его слишком много, не так ли?
– В принципе верно, только имеются в виду две деревни, в