Kniga-Online.club

Ричард Касл - Непобедимая жара

Читать бесплатно Ричард Касл - Непобедимая жара. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Обязательно. Приятно было с вами познакомиться, мэм.

— Филлис. Очень надеюсь, что это была лишь первая наша встреча.

Хит вышла из здания штаб-квартиры со второй визитной карточкой, полученной за последние полчаса. Ей казалось, что именно эту, вторую, действительно следует держать под рукой.

Человек в спецодежде вышел из здания пожарной части № 205 на Миддоу-стрит в Бруклин-Хайтс и, согнувшись под градом ледяной крошки, побежал к машине, припаркованной у тротуара. Детектив Таррелл заметил:

— Эй, эй, берегись, похоже, тот парень собирается отчаливать.

Детектив Каньеро слегка притормозил «тараканью тачку» и повернул зеркало заднего вида так, чтобы видеть сидевшую сзади Никки.

— Вот что мне приходится терпеть целыми днями! «Поворачивай сюда, остановись там, внимание, бездомный на дороге…» Как будто у меня вместо говорящего навигатора тот парень, как его, Феликс Унгер.[40]

— Давай тормози, пока никто не занял место, — велел Таррелл, когда пожарная машина отъехала.

Когда Каньеро припарковался, трое детективов какое-то время сидели в «краун виктории», включив стеклоочистители на прерывистый режим, чтобы понаблюдать за многоквартирным домом, в который только что переехал стриптизер. Восьмиэтажное кирпичное здание, построенное в двадцатые годы, окружали леса — очевидно, шел ремонт. Однако ни одного рабочего не было видно; Таррелл предположил, что они испугались плохой погоды.

— Стриптизер поселился в доме напротив пожарной части. Разумно. Вдруг ему понадобится шест, чтобы потренироваться, — заметил Каньеро.

— Как, ты сказал, его имя? — спросила Хит.

Таррелл заглянул в свой блокнот.

— Хорст Мюллер. Он из Германии, из Гамбурга. Мой свидетель в стриптиз-клубе сказал, что вначале Мюллер танцевал в наряде летчика времен Первой мировой войны под именем Ас Без Прикрас. Сейчас он исполняет номер под европейскую попсу, в серебряной парче, и называет себя Пушистик Ханс. — Он обернулся к Никки. — Понимаешь, у каждого из этих парней свой номер.

— Скажи ей имя того стриптизера, с которым мы вчера разговаривали, — хихикнул Каньеро. — Тебе это понравится.

— Марти Питон, — сообщил Таррелл.

— Даже не буду спрашивать, — покачала головой Никки.

Они попросили управляющего впустить их в подъезд, чтобы не звонить Мюллеру в домофон и не спугнуть. Поднявшись на нужный этаж, детективы заняли места по сторонам от входной двери, Каньеро постучал.

— Кто там? — донесся из-за двери голос с европейским акцентом.

Таррелл поднес свой жетон к глазку.

— Полиция Нью-Йорка, нам нужно поговорить с Хорстом Мюллером.

— Конечно. Подождите минуту, пожалуйста.

Никки сразу поняла, что он тянет время, и бросилась вниз; преодолев половину пролета, она услышала лязг дверного засова и грохот — это Тараканы колотили ногами в дверь. Она пронеслась через вестибюль и выскочила на тротуар, оглядывая здание в поисках пожарной лестницы.

— Вон он! — крикнул Каньеро, высунувшись из открытого окна на третьем этаже.

Взглянув в сторону, указанную Каньеро, Хит заметила стриптизера: обхватив угловой столб, поддерживавший леса, он скользил вниз, к тротуару. Детектив крикнула, приказывая ему остановиться, но он спрыгнул с лесов и, перекувырнувшись в воздухе, приземлился на обе ноги. При этом он поскользнулся на обледенелом тротуаре и чуть не упал, но быстро выпрямился и бросился бежать, только мелькали длинные светлые волосы, делавшие его похожим на Фабио.[41]

Детектив Хит пустилась в погоню, Таррелл выскочил из парадной и последовал за ней; он вызывал по рации подкрепление, выкрикивая на всю улицу адрес дома.

Бежать было нелегко: тротуар был покрыт пятнадцатисантиметровым слоем льда, с неба сыпалась снежная крупа. Когда Мюллер перебежал перекресток на Генри-стрит, сбоку возник фургон с запчастями; водитель резко затормозил, чтобы не сбить человека, машину занесло, и она врезалась в припаркованный автомобиль. Хит не стала пересекать улицу. На ее стороне располагались многочисленные рестораны и магазины с навесами, поэтому у нее было преимущество: она бежала по асфальту, а Мюллер — по льду.

После следующего перекрестка она догнала стриптизера и теперь бежала параллельно ему. Оглянувшись через плечо, Хит быстро осмотрела улицу: проезжая часть была пуста — лишь в конце квартала из-за угла выруливала «тараканья тачка» с включенной мигалкой. Замедлив бег, чтобы не поскользнуться, Хит пересекла улицу и крикнула:

— Мюллер, ни с места, полиция!

Он обернулся — видимо, не ожидал услышать ее голос так близко, — и потерял равновесие. Мюллер едва не рухнул на тротуар, но успел схватиться за перила лестницы, ведущей на террасу дома, и упал только на одно колено. Не успел он подняться, как на него налетела Хит; она ухватилась за перила, перепрыгнула через них и повалила Мюллера на землю.

Детектив услышала треск, затем возглас «Scheiss!»[42] и стон. Пока Хит надевала на немца наручники, он извивался на бетонных ступеньках и стонал. Подбежавший Таррелл помог Хит поднять пленника на ноги.

— Осторожно, — предупредила Никки. — По-моему, я слышала, как треснула кость.

— Ja,[43] это была моя ключица! Что вы вытворяете?

Каньеро уже пристроил «краун викторию» во второй ряд и открыл заднюю дверцу; они повели беглеца к машине.

— А почему вы бежали от нас?

Но Хорст Мюллер не успел ответить. Пуля пробила воротник его рубашки, Хит и Таррелла забрызгало кровью. Немец снова упал на асфальт, но на этот раз не застонал. Он вообще не издал никаких звуков.

Хит крикнула: «На землю, все на землю!» — и бросилась на пол салона, прикрывая собой тело Мюллера. Она вытащила пистолет, одновременно осматривая террасу, окна многоэтажки, крышу здания напротив. Таррелл, выхватив оружие, тоже озирался по сторонам и вызывал по рации помощь. Раздались выстрелы.

Со стороны Генри-стрит донесся рев двигателя и визг шин, скользящих по обледеневшему асфальту. Хит, пригнувшись, бросилась к Каньеро, укрывшемуся за «тараканьей тачкой», но было уже поздно. Джип развернулся и рванул прочь; переехал через тротуар, свернул на Оранж-стрит и скрылся из виду.

Хит узнала этот джип. Она сообщила патрульным приметы машины: темно-серая, с широкими шинами. Более подробного описания она дать не смогла. На этот раз у автомобиля не было номеров.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Два врача в машине «скорой помощи» еще пытались вернуть Хорста Мюллера к жизни, когда патрульный офицер захлопнул задние дверцы, и «скорая» укатила с места происшествия. Никки Хит, задержав дыхание, стояла в облаке выхлопных газов и смотрела вслед машине, тяжело переваливавшейся по ледяным колдобинам. Всего полчаса назад джип с убийцей скрылся в том же направлении. Проехав квартал по Оранж-стрит и миновав полицейское ограждение, водитель включил сирену — знак того, что в теле пострадавшего еще теплится жизнь.

Детектив Феллер протянул Хит и Тарреллу по чашке кофе.

— Не знаю, что за кофе, купил вон там, в китайском ресторане. Но хоть согреетесь.

После вызова Таррелла на место происшествия съехалась куча народу. Первой прибыла команда пожарных из 205-й части, расположенной в квартале от перекрестка. Никки подумала, что если немец-танцор выкарабкается, то он будет обязан жизнью своим соседям-пожарным, которые помогли остановить кровотечение за несколько минут. Первыми копами оказались патрульные из Восемьдесят четвертого участка и соседнего Семьдесят шестого, сразу же за ними приехали Феллер и ван Метер в своем полицейском такси. Обычно «Таксокопы», патрулирующие улицы, первыми откликались на просьбы о помощи, так что Каньеро подпустил шпильку, заметив, что сегодня парочка позволила сине-белым машинам себя опередить.

Голландец ван Метер с хитрым видом подмигнул напарнику и отозвался:

— Кстати, детектив, вы уже арестовали преступников?

Каньеро вернулся с пустыми руками. Погоня была простой формальностью: у убийцы имелось преимущество, и все это понимали. Но детектив старался изо всех сил, мчась за джипом по свежим следам на снегу; однако на более оживленной Олд-Фултон-стрит он потерял его. Какое-то время Каньеро еще петлял на «тараканьей тачке» по соседним улочкам, просто на всякий случай, но джипа так и не нашел.

По другую сторону желтой ленты первые тележурналисты уже устанавливали свои камеры. Никки заметила объектив, направленный на нее из-под синего дождевого чехла, и услышала собственное имя. Она повернулась к репортерам спиной и в очередной раз мысленно прокляла ненавистный журнал со своей фотографией на обложке.

Феллер глотнул кофе и поморщился.

— Итак, никто из вас не видел стрелявшего? — С этими словами он вылил дымящуюся жидкость в сточную канаву.

Перейти на страницу:

Ричард Касл читать все книги автора по порядку

Ричард Касл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Непобедимая жара отзывы

Отзывы читателей о книге Непобедимая жара, автор: Ричард Касл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*