Kniga-Online.club
» » » » Линда Фэйрстайн - Прямое попадание

Линда Фэйрстайн - Прямое попадание

Читать бесплатно Линда Фэйрстайн - Прямое попадание. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Роджер Хейс в первом зале и Джон Рик во втором.

– Выбираешь судью, Алекс? – подколол меня Мерсер. – Я бы поставил на первый зал. Ладно, найду вас обоих, как только закончу в Бруклине.

Майк, Армандо и я отправились кругами на первый этаж, где располагались залы суда по первичному предъявлению обвинений. Спустились на один пролет по внутренней лестнице к лифту, что обслуживал залы заседаний и в целях безопасности не подбирал пассажиров с других этажей. Как обычно, исправного лифта, идущего в нужном направлении, пришлось дожидаться целую вечность. А прогулка по коридорам в компании Чэпмена больше походила на экскурсию. За годы работы ему пришлось иметь дело практически с каждым старшим помощником в прокуратуре. И он потрясающе рассказывал истории и анекдоты из жизни людей. Это помимо того, что он был лучшим следователем в полиции Нью-Йорка.

Наконец он распахнул двойные шарнирные двери первого зала, и я вошла вслед за ним. На скамьях по обе стороны от прохода сидели знакомые и родственники людей, арестованных за последние сутки и ожидающих своего первого появления перед судьей. Некоторые матери были заплаканными и взволнованными, они требовали от адвокатов заверений, что их мальчики уже сегодня вернутся домой, другие же родственники сладко посапывали, несмотря на шум и присутствие посторонних, – явно не новички.

Мы прошли в первый ряд, оставленный для адвокатов и полицейских, и я устроилась между двумя копами в форме, дремлющими в ожидании, пока очередь дойдет до их дела. Майк и Армандо присели позади меня, между пожилым евреем-хасидом в традиционной черной робе и тучной латиноамериканкой, постоянно бормочущей вполголоса что-то вроде молитвы.

Кондиционер не работал, а окна в этом зале высотой в два этажа располагались так, что их невозможно было открыть. Все в этом душном колодце – адвокаты, стенографистка, полицейские и секретари – использовали подручные средства вроде папок и бумаг в качестве вееров. Воздух был невыносимо тяжелый.

Судья Хейс заметил меня и подозвал. Я начала вставать, но Чэпмен схватил меня за плечо:

– Я пойду с тобой. Тут воняет, как от моей бывшей пассии.

– Мы можем подойти, ваша честь? – спросила я, открывая перегородку, отделяющую скамьи от столиков прокурора и адвоката.

– Разумеется, мисс Купер. Сейчас мы сделаем десятиминутный перерыв, – объявил Хейс, что вызвало недовольные стоны в зале. – Пройдем в судейскую. Нам понадобится секретарь?

– Да, сэр.

Хейс был одним из моих первых руководителей в прокуратуре, когда я только начинала. Я была очень высокого мнения о его квалификации и ценила его советы и дружбу.

Мы с Майком и Армандо вышли из зала следом за судьей и оказались в маленькой комнатке – судейском служебном помещении в этой части здания. Обычно он заседал в суде первой инстанции, но сейчас у него была недельная ротация, потому что многие судьи ушли в отпуска на июль и август. Хейс приветливо поздоровался со мной и Майком, а потом мы представили ему Армандо.

– Я бы попросил вас устраиваться поудобнее, но знаю, что здесь это невыполнимо.

В маленькой комнатке совсем не было мебели, за исключением старой деревянной скамьи, трех стульев и черного дискового телефона, висящего на стене. Стены были покрашены обычной для учреждений зеленой эмалью, которую штат Нью-Йорк очевидно, закупил тоннами лет эдак пятьдесят назад. Теперь краска осыпалась с каждого угла и с лепнины. Прямо на стене рядом с телефоном чернилами были записаны телефоны торгующих «на вынос» магазинов и кафе в радиусе мили. Это постарались ленивые приставы, которые звонили в забегаловки чтобы устроить перекус в ночные дежурства.

Я объяснила судье цель нашего визита, и мы надиктовали стенографистке протокол, на основании которого Хейс должен был выписать нам постановление.

– Кажется, тут все в порядке, Алекс. – Судья проставил на бумагах свои инициалы и переговорил с Майком, пока я ходила к секретарю ставить официальную печать. Когда Хейс вернулся на место, пристав призвал толпу к порядку, а мы покинули зал, унося документы, так необходимые для продолжения расследования.

Задний выход из громадного здания Криминального суда располагался рядом с первым залом. Майк забрал копии бумаг и направился с Армандо к двери, а я – обратно в свой кабинет.

– Я позвоню, как только закончим с этим универсалом. Не хочешь поужинать со мной и Мерсером? – крикнул мне вслед Майк.

– Хочу. Коктейли и «Последний раунд» у меня, а потом пойдем куда-нибудь по соседству.

Когда я пришла к себе на восьмой этаж, Лора сообщила, что меня хочет видеть Патрик Маккинни, заместитель главы судебного отдела. Его начальник, Род Сквайерс, был в отпуске, и поэтому Маккинни использовал все способы, чтобы третировать и контролировать меня. Я поблагодарила Лору и постаралась сделать вид, что не получала сообщения. Я прекрасно понимала, что в таком деле, как убийство Кэкстон, могу отчитываться непосредственно перед Баттальей.

Я позвонила своей приятельнице Роуз Мэлоун, секретарше окружного прокурора, и сказала, что готова сообщить ее боссу новую информацию по делу, как только он будет готов меня принять. Все идет неплохо, заверила я, сыщикам удалось найти важное звено, проливающее свет на исчезновение жертвы. В приступе оптимизма я даже предположила, что этот ранний прорыв знаменует скорое завершение расследования. Батталья ехал в Олбани на встречу с сенатором по поводу принятия нового закона, поэтому я знала, что у меня есть время, по крайней мере, до конца дня.

Затрещал интерком. Лора сказала, что звонящая отказалась назвать имя, но настаивает на разговоре именно со мной. У нее информация о Дениз Кэкстон.

– Переведи звонок на мою частную линию и закрой дверь, я не хочу, чтобы мне помешали. – Уже в кабинете я нажала мигающую кнопку: – Александра Купер.

– Спасибо, что согласились выслушать. Я подумала, вам будет интересно узнать кое-что о личной жизни Дени Кэкстон.

– Да, но мне бы хотелось знать, с кем я разговариваю.

На это она не ответила. Но, по крайней мере, не повесила трубку. Я решила не давить на нее слишком сильно.

– Вы же понимаете, что к нам поступает очень много звонков, как только в газетах печатают об очередном громком деле. Ваше имя помогло бы мне убедиться, что я говорю с человеком, который готов сообщить нечто действительно важное, а не с тем, кто тратит мое время.

Снова молчание. Потом дама все-таки ответила.

– Я назову имя, но сначала мне нужны некоторые гарантии.

– Это справедливо. Какие именно?

– Я не хочу, чтобы мое имя появилось в газетах в связи с этим делом. Никаким боком. Вы можете это обещать?

Невыполнимо.

– Я могу вам обещать, что от нас газетчики ваше имя не узнают. Даю слово, что подобные вещи мы прессе не разглашаем. Но, разумеется, раз я не знаю, какое отношение вы имеете к Дениз или к этому делу, то не могу сказать, будете ли вы задействованы в нашем расследовании. Возможно, репортерам уже про вас известно.

Сейчас я откровенно брала ее на понт, но она все равно заглотила наживку:

– Я не имею к этому никакого отношения. Я просто подруга Дени, только и всего. Старая подруга. Я знаю про нее то, чего никто больше не знает. Может, вам это пригодится, может, и нет. Но я подумала, что мне будет удобнее поговорить с вами, чем с толпой детективов.

– Есть у вас еще пожелания?

– Да, еще одно. Лоуэлл Кэкстон не должен узнать, что я с вами говорила.

– Это легко. Он свидетель по этому делу. Мы не обязаны отчитываться перед ним.

– У него связи, мисс Купер. Боюсь, скрыть правду от него будет не так легко, как кажется. Это и для Дени было большой проблемой.

– Не хотите встретиться со мной днем? – Я бросила взгляд на настенные часы, было уже несколько минут четвертого. – Или вечером?

– Я возвращаюсь в Нью-Йорк поздно. Могу встретиться с вами завтра.

– Хотите, дам вам адрес моего офиса…

– Нет, туда я не пойду. Не хочу, чтобы какой-нибудь папарацци, дежурящий у вашего входа, заснял, как я вхожу в здание.

Действительно, газетчики и судебное телевидение частенько кормились у здания суда, когда мы расследовали громкое дело об убийстве.

– Решение проблемы намного проще, чем вы думаете, – сказала я, чтобы ее успокоить, хотя в глубине души была уверена, что Омар Шеффилд раскроет нам тайну исчезновения Дениз. – Я могу прийти к вам домой, если вам так больше нравится.

– В гостиницу на самом деле. Я позвоню вам в течение дня, и, возможно, мы встретимся после обеда. Моя фамилия Севен. Мэрилин Севен.

– Спасибо, мисс Севен. Мы ценим вашу помощь. А где вы остановитесь?

Но она уже повесила трубку, в очередной раз напомнив о своем недоверии ко мне и ко всей системе. Я села за компьютер и отправила электронное письмо Джиму Уинрайту, коллеге, который заведовал отделом Службы поддержки следствия:

«А. Купер – Дж. Уинрайту. Не проверишь по своей базе женщину по имени Мэрилин Севен? Извини, я не знаю ни даты рождения, ни номера страховки, ни адреса проживания. Только имя. Я знаю, что это займет немало времени, но не мог бы ты дать мне ответ до завтрашней встречи с нею? Как всегда, спасибо».

Перейти на страницу:

Линда Фэйрстайн читать все книги автора по порядку

Линда Фэйрстайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Прямое попадание отзывы

Отзывы читателей о книге Прямое попадание, автор: Линда Фэйрстайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*