Kniga-Online.club
» » » » Чарльз Вильямс - Нет ведьмы яростней

Чарльз Вильямс - Нет ведьмы яростней

Читать бесплатно Чарльз Вильямс - Нет ведьмы яростней. Жанр: Детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А как вы ладите с мисс Гарнер? — внезапно спросил он.

— Неплохо, — я улыбнулся. — Я помню ваши слова, сказанные в ее адрес. Вы тогда очень лестно отзывались о ней. И мы вот даже решили пожениться в ноябре месяце…

Он пытливо посмотрел на меня.

— Вот как? Собираетесь жениться, Медокс? Что ж, это весьма похвально. Вам давно пора остепениться.

В этот момент мне удалось перехватить злобный взгляд Долорес.

— Поздравляю вас, Медокс! — проворковала она. — Она действительно очень милая девушка.

— Спасибо, миссис Харшоу.

— И я уверена, что вы будете счастливы с ней!

Я увидел, что она вся клокочет от ярости. Сколько же времени ей понадобится, чтобы перейти в наступление?…

Наступление она начала в тот же вечер.

Было немногим позже полуночи. Я только что отвез Глорию домой и вернулся к себе. Не успел я остановить машину, как услышал, что позади меня остановился еще один автомобиль. Женский голос тихо сказал:

— Прошу в мою машину, Гарри!

Я не стал возражать. Надо поставить все точки над "i". Эта встреча будет последней.

Она проехала на Мейн-стрит и на большой скорости направилась на север.

— Как поживает счастливая невеста?

— Неплохо.

— Из вас получится чудесная пара!

— На что ты намекаешь?

— Не догадываешься?

— Я же сказал тебе, что между нами все кончено!

— Вот как?! У тебя, видимо, очень плохая память, мой милый Гарри!

Она свернула на боковую дорогу и остановила машину.

— Значит, ты будешь развлекаться с этой девчонкой, а я буду скучать со своим беспомощным мужем… Ты не считаешь, что это несправедливо?

Я пожал плечами.

— Такова жизнь.

— При чем здесь жизнь? — произнесла она. — И знай, Гарри, что ты не женишься на ней ни в ноябре, ни вообще когда-либо.

— Ты можешь предложить мне что-нибудь другое?

— Конечно! Ты женишься на мне!

— Я до сих пор считал, что закон позволяет иметь только одного мужа…

— Ты полагаешь, что развод такая уж трудная вещь?

Но я хорошо понимал, что она имеет в виду не развод. Харшоу, конечно, не откажет ей в разводе, но, зная ее, я понимал, что она надеется на большее. У супруга уже было два сердечных приступа, и врачи ей сказали…

— Ну, если хочешь разводиться, дело твое.

— Что ж, ты все пытаешься свалить на меня…

— Объяснись попонятнее!

— Я думаю, что шериф очень обрадуется, когда услышит что-нибудь новенькое. Ведь он до сих пор не напал на след преступника.

— Значит, ты собираешься сообщить ему, что ты солгала, сообщив в контору шерифа, что видела меня на пожаре?

— Ты очень догадливый, мой милый!

— А о последствиях ты еще не успела подумать?

— Что ты хочешь этим сказать?

— Хочу сказать, что тебя посадят за решетку!

— Ты шутишь?

— Какие тут могут быть шутки! Если преступление действительно совершил я, то ты соучастница преступления. Это же ясно, как дважды два — четыре. Поскольку ты не только знала о действительных фактах, но и утаила их. А вдобавок ко всему еще и солгала следствию!

— Я не верю тебе!

Она произнесла это уверенным тоном, но тем не менее было заметно, что она засомневалась.

— Я тебя предупредил, — ответил я. — А там поступай, как знаешь. Я лично не думаю, что они могут нас обвинить, но это все равно вызовет большие разговоры. Тебя станут допрашивать, почему ты решила сначала солгать, а теперь признаться? И как ты ответишь на этот вопрос? Ведь если ты ответишь правдиво — что я отказался удовлетворять твою похоть, — это приведет в восторг весь городок, а если ты солжешь…

— Грязная скотина!

— Ты можешь меня оскорблять, но все-таки тебе надо подумать, прежде чем решиться на такой рискованный шаг.

— Ты уверен в этом?

— Конечно.

— Ну, хорошо! Тогда дай мне выговориться. Я скажу тебе, что я думаю о тебе и о ней…

Она говорила всю дорогу и не закончила даже тогда, когда остановила машину неподалеку от моего дома. И тем не менее я был рад. Ведь я отделался от нее! Окончательно отделался!

Я спокойно спал в эту ночь, а на следующее утро в автопарке появился Саттон…

Гулик как раз ушел выпить кофе, и сразу же после его ухода я услышал, как у конторы остановилась чья-то машина. В следующее мгновение он уже вошел в кабинет и уселся напротив меня. Его лицо все еще было в синяках и кровоподтеках.

— Только не задавайте вопроса, кто это меня так разукрасил, — сказал он. — Просто мне ночью приснился кошмар, и я в испуге свалился с кровати.

— Что вам здесь нужно?

— Вот это деловой подход! Коротко и ясно! Так вот, у меня внезапно появилось желание приобрести машину.

— Может быть, вы сперва погасите ваш долг, связанный со старой машиной?

— Можно сделать перерасчет, — цинично ответил он.

— Иначе говоря, вы хотите обменять машину, которая вам не принадлежит, на другую, которую не в состоянии оплатить?

— Смотри-ка ты! — протянул он. — А в вас уже чувствуется влияние Харшоу! Хотя вы занимаетесь делом считанное время, но интонации и манера разговаривать… Но вернемся к делу. Мне очень нравится "бьюик", что стоит в глубине парка.

— Пожалуйста, он стоит две четыреста. Первый взнос — восемьсот. Если у вас есть деньги, я могу все оформить.

— Я же сказал вам, что отдам старую машину.

Я не мог его понять. Судя по всему, он не вооружен. Драки также не ищет. Так чего же ему нужно?

— Ну ладно! — ответил я. — Проваливайте подобру-поздорову и не мешайте мне работать. За "форд" вы внесли только триста долларов, и то не без помощи благоприятного случая. Хочу, кстати, напомнить вам, что благоприятного случая больше не будет. С другой стороны, вы уже запоздали с очередным взносом на старую машину, так что, если при вас нет пятидесяти пяти долларов, соблаговолите отправиться домой пешком. Спасибо за возврат машины.

— Какой же вы все-таки несообразительный, Медокс! Пойдемте прогуляемся и поговорим о первом взносе.

— Ну, что ж, если вы очень хотите. — Я взял из ящика ключи. — Прогуляемся.

— Вы не будете возражать, если машину поведу я? — спросил он.

— Валяйте!

Я сел рядом, и мы поехали по Мейн-стрит.

— Неплохая машина, — сказал он.

Я решил перехватить инициативу в свои руки.

— Послушайте, Саттон, — сказал я. — За время знакомства с вами я уже успел убедиться, что вы большой пройдоха. Но я хочу напомнить вам: все имеет свои пределы.

— Разумеется! И я тоже ограничил свои требования. Мне просто хочется прокатиться по Калифорнии.

Он свернул на улицу, где находился банк, а потом снова свернул и направился к уже несуществующему магазину Тейлора.

— Отличная мысль! — сказал я.

— Угу… И пожар здесь тоже был отличный, помните?

— Разумеется.

Я должен был сразу догадаться об этом. Конечно же, опять гнусный шантаж! Только откуда он мог об этом узнать?

Но по-настоящему я испугался лишь тогда, когда он остановил машину на том самом месте в переулке, где я оставил ее в момент пожара. Несмотря на жару, по спине у меня пробежал холодок.

"Может быть, он случайно здесь остановился?" — пытался успокоить я себя, хотя хорошо понимал, что таких случайностей не бывает.

— Знакомое место, — задумчиво сказал он. — Кажется, я уже здесь когда-то останавливался. Только не помню, когда…

Я испытующе посмотрел на него, но ничего не говорил. Он между тем продолжал свою игру:

— Хотя нет, вспомнил. Это было как раз в тот день, когда горел магазин Тейлора. Я тоже наблюдал за пожаром, хотя отлично знал, что это лишь пустая трата времени. В такие минуты надо действовать. И ребята, подобные вам — я имею в виду решительных и ловких парней, — наверняка не раз использовали благоприятный случай.

— За такие слова можно опять получить по морде, — спокойно сказал я.

Он покачал головой и сказал серьезным тоном:

— Не советую вам этого делать! Сейчас вам, наоборот, нужно держаться очень осторожно.

— К чему?

— Вы и сами отлично знаете. Утверждают, что вы утащили из банка более десяти тысяч долларов. Я удовольствуюсь и половиной. Правда, вам придется добавить мне "бьюик"…

Видя, что я собираюсь что-то возразить или вообще перейти к решительным действиям, он быстро добавил:

— Имейте в виду, что шериф и Ват уверены, что это сделали вы, но у них нет доказательств. А эти доказательства могу доставить им я. Я, конечно, не собираюсь этого делать, если меня не вынудят… Предпочитаю есть бифштексы за чужой счет.

— И вы думаете, вам поверят?

— Конечно, ведь шерифу нужна только зацепка.

Мои нервы не выдержали, и я хотел было залепить ему оплеуху, но на этот раз он оказался проворнее меня. Он сунул руку за пазуху и мгновенно вынул ее. Теперь в ней поблескивал револьвер. Он положил его к себе на колени и усмехнулся.

Перейти на страницу:

Чарльз Вильямс читать все книги автора по порядку

Чарльз Вильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Нет ведьмы яростней отзывы

Отзывы читателей о книге Нет ведьмы яростней, автор: Чарльз Вильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*