Бретт Холлидей - Когда танцует Доринда
— А он и не знает ничего. В лучшем случае догадывается,— успокоил ее Шейн.— Оснований у него для этого больше чем достаточно,— детектив подошел к дрожащей девушке и твердо взял ее за руку.— Да расслабьтесь наконец, черт вас возьми. Дежурный отказался сообщить ему номер моей квартиры, и он не поднимется сюда, пока я сам не захочу этого.
Девушка сделала попытку выдернуть руку. Казалось, она обезумела от страха.
— Если бы я могла незаметно исчезнуть, он бы никогда не догадался, что я была здесь,— произнесла она, задыхаясь.— Ради Бога, не говорите ему ничего. Есть же здесь еще какой-нибудь выход, чтобы я могла незаметно вернуться в свой отель.
Свободной рукой Шейн грубо схватил ее за плечо.
— Заткнетесь вы наконец или нет. Как вы не понимаете, что самое главное сейчас — это не поднимать лишнего шума.
— Позвольте мне уйти! Позвольте мне уйти! — продолжала взывать девушка, тщетно пытаясь освободиться из рук детектива.— Я смогла бы спрятаться в своей комнате прежде, чем он вернется туда. Если же он потребует объяснений, я всегда могу сказать, что выходила прогуляться перед сном.
— Вы останетесь здесь,— строго сказал Шейн.— По крайней мере до тех пор, пока я не урегулирую наши разногласия с Мораном. Затем вы тихо соберете свои вещи и сможете спокойно отправиться в Палм Бич.
Он слегка ослабил хватку, и этого оказалось достаточно, чтобы девушка моментально выскользнула из его рук.
— Я должна немедленно вернуться назад. Как вы не понимаете, этот человек способен на все!
— Сейчас он не может сделать ничего,— рявкнул детектив, пытаясь заглянуть в остановившиеся глаза девушки.— Подумайте лучше о том, кто из ваших родственников имеет друзей в Майами. Желательно подыскать таких, о которых не знает Моран.
— Я ничего не знаю,— продолжала причитать она, цепляясь руками за детектива.— Что же мне делать, мистер Шейн.
Детектив ласково потрепал ее по плечу.
— Из кухни есть выход на пожарную лестницу,— сказал он мягко.— Но прежде, на вашем месте, я перестал бы думать о Моране, если вы действительно хотите от него избавиться.
— Но я на самом деле хочу этого, мистер Шейн,— прошептала она, пряча лицо у него на груди.— Я вспомнила! — воскликнула она, немного успокоившись.— Кажется у моего отца есть один знакомый в Майами. К сожалению, я никак не могу припомнить его имени. Мы всегда получали от него к Рождеству коробку экзотических тропических фруктов. По-моему, его фирма находится здесь, в Майами.
— Попытайтесь вспомнить,— приказал Шейн,— может быть, это Бреуер или Годфри?
— Совершенно верно,— счастливо подтвердила она.— Я отчетливо помню надпись на коробке: «Бреуер и Годфри». Как глупо с моей стороны было забыть то, что мне приходилось видеть так много раз.
— Они оба друзья вашего отца? — уточнил детектив.
— Ну, я не знаю, мистер Шейн.— Глубокая морщина пересекла высокий лоб девушки.— Папа часто упоминал одного из них, но обычно по прозвищу.
— Ну сделайте еще одно усилие,— предложил детектив со слабой надеждой, которая исчезла, едва он заметил выражение лица девушки.
Шейн задумчиво потер подбородок. В конце концов какое значение это имело в настоящее время? Да и чем могли помочь Бреуер и Годфри, один из которых сам прятался неизвестно где в страхе перед возможным покушением, а за другим по пятам следовали два детектива, готовые предупредить заранее спланированное убийство. Оставалась еще миссис Дэвис из «Уальдорф Тауэрс», но и она находилась неизвестно где, а времени, чтобы наводить новые справки, увы, не было.
— Тогда у нас остается только одна возможность,— произнес он твердо.— Моя секретарша — Люси Гамильтон.
Он резко повернулся на каблуках, подошел к письменному столу и нацарапал на листе бумаги имя и адрес Люси.
— Люси — замечательная девушка,— продолжал он,— Все, что от вас требуется,— это передать ей записку и сказать, что вы пришли от меня. Оставайтесь у нее на квартире, пока я не позвоню вам. Здесь все, что вам требуется,— закончил детектив, передавая Юлии сложенный листок бумаги,— так что не теряйте времени. И выкиньте Морана из головы. Больше вы его не увидите. Ловите такси и отправляйтесь прямо на квартиру Люси.
Юлия направилась было к кухонной двери, но остановилась на полдороге.
— Но это же девушка, которая подходила к вашему столику. Она меня терпеть не может!
— Не валяйте дурака! Люси взбеленилась только потому, что мне пришлось отменить запланированный поход в ресторан из-за необходимости встретиться с вами. Она такой товарищ, о котором только можно мечтать.— Шейн схватил девушку за руку и подтащил ее к выходу на пожарную лестницу.
— А если Рики заподозрит неладное?
— Это уж моя забота. Постарайтесь побыстрее поймать такси. Поверните налево, когда спуститесь с лестницы. Я попрошу Морана подняться прежде, чем вы пройдете половину пути. Ни пуха ни пера! Детектив захлопнул за девушкой дверь и поспешил к телефону.
— Пошлите его наверх,— коротко распорядился он.
Едва Шейн открыл входную дверь, Моран ворвался внутрь, лихорадочно обшаривая глазами помещение.
— Где она? — крикнул он, подступая к детективу,— прячется у вас под кроватью?
— Не имею понятия, о чем вы толкуете,— презрительно отвечал детектив.— Желаете обыскать квартиру?
— Вы прекрасно знаете, что я ищу Дорри,— огрызнулся Моран.— Не пытайтесь отрицать, что она пряталась у вас после того, как ускользнула из отеля.
Он сделал попытку открыть дверь ванной, но детектив загородил ему проход.
— Не забывайтесь,— предупредил он.— С чего вы решили, что она отправилась ко мне.
— Куда же еще она могла пойти? — прорычал Моран, надвигаясь на детектива.
— Откуда мне знать,— усмехнулся Шейн.— Может быть, я бы располагал большей информацией, если бы вы не помешали нашему разговору минувшим вечером, перепугав бедную девушку до смерти.
— Чушь,— сердито отрубил Моран. Он обогнул продолжавшего презрительно улыбаться детектива и распахнул дверь спальни. Не обнаружив никого, он взъярился еще больше.
— Стало быть, вы заставили меня торчать внизу только для того, чтобы дать ей возможность одеться и сбежать по пожарной лестнице. Маленькая проститутка так отблагодарила человека, столько сделавшего для нее.
Не раздумывая, Шейн влепил ему пощечину. Раздался характерный одиозный звук, и голова Морана судорожно откинулась назад от соприкосновения с тяжелой рукой детектива. Моран покачнулся и, с трудом устояв на ногах, угрожающе сунул правую руку за лацкан пиджака.
— Давайте, доставайте ваш пистолет, Моран,— предложил Шейн, нехорошо усмехнувшись и сжимая в кулаки свои здоровенные лапы.— Это как раз подходящий предлог, чтобы без лишних угрызений совести превратить вашу физиономию в желе.
Моран опустил руку и сделал еще один шаг назад. Тонкая струйка крови сбегала от уголка его рта. Он с трудом перевел дыхание.
— Да будет вам, Шейн,— пробормотал он более миролюбиво.— Допустим, я неудачно выразился. У меня сдали нервы. Хотел бы я посмотреть, как бы вы чувствовали себя на моем месте. Черт бы побрал всех этих женщин! Вы отдаете им все, что они только могут проглотить, а в результате…
— Заткнитесь,— посоветовал ему Шейн.— Поберегите порох. Я знаю, что имя девушки Юлия Лэнсдоун, а также и то, что вы проделали с ней, подлый вонючий шантажист. Перед Господом богом клянусь, что…
— Не торопитесь, Шейн, помолчите хотя бы минуту. Моран торопливо вытер кровь со рта тыльной стороной ладони.— О чем вы толкуете, черт вас побери? Что за лапшу навесила Дорри вам на уши? Небось наплела с три короба о том, как я безбожно эксплуатирую ее. И это после того, как я подобрал ее в сточной канаве, вложил в нее все мои деньги, чтобы она могла получить непыльную работенку в «Ля Рома». Веселенькая история!
— Вы продолжаете отрицать, что настоящее имя девушки — Юлия Лэнсдоун?
— Откуда мне знать ее настоящее имя. Думаю, она и сама этого не знает.
— Вы также станете отрицать, что обманом заставили ее накуриться марихуаны на частной вечеринке в Форте Ладердейл, сфотографировали ее в голом виде, танцующей на лужайке с обнаженным мужчиной, и, шантажируя, принудили ее взяться за эту работенку.
— Ну и Дорри…— Рики Моран нахмурился с выражением искреннего недоумения на лице.— Надо же придумать такое! Я всегда полагал, что ее место на Бродвее.
Он слабо улыбнулся.
— Расскажите мне конец ее истории, Шейн. Держу пари, она того стоит. И какое же имя она избрала для себя?
Некоторое время Шейн настороженно изучал выражение лица своего оппонента. Затем, резко повернувшись на каблуках, уселся на кушетку.
— Присаживайтесь, Моран,— предложил он, пододвигая ему пустой бокал и бутылку коньяка.— Налейте себе стаканчик. Похоже, нам предстоит длинный разговор.