Майк Кэрри - Мой знакомый призрак
Оборвав меня на полуслове, Элис напрямую обратилась к Пилу:
— Джеффри, если вы дадите распоряжение оказывать помощь и поддержку, я подчинюсь. Если оставите на мое усмотрение, тогда я отказываюсь отвечать на подобные вопросы.
В кабинете воцарилось напряженное молчание.
— У Элис весьма категоричная позиция по отношению к этой проблеме, — спокойно промолвил главный управляющий.
Его глаза были приклеены к монитору, так что «у Элис» — единственный признак, по которому я определил, что Джеффри обращается ко мне.
— Да, понимаю, — кивнул я.
— Лучше свести ваше общение к минимуму. Уверен, остальные сотрудники с удовольствием расскажут все, что им известно.
Я посмотрел на Элис: она буквально буравила меня взглядом, даже не пытаясь скрыть возмущение.
— Отлично, — через секунду ответил я.
Молодая женщина коротко кивнула: точки над i расставлены, черта подведена.
Итак, вернувшись в «офис свободной планировки», я вновь прочел лекцию «Основы изгнания нечисти» для Рика и Шерил, которые впитывали каждое слово, и Джона, притворявшегося, что меня не слышит.
— ... поэтому и попрошу вас рассказывать обо всем, что видели и чувствовали, — подвел итог я. — А начнем с вас, Рик, потому что тот случай — самый вопиющий и послужит отличным плацдармом для моих дальнейших действий. Впрочем, прежде всего мне хотелось бы, чтобы кто-нибудь показал русские документы, которые пришли в августе. Там, видимо, в основном письма эмигрантов?
На помощь тут же пришел Рик.
— Убьем двух зайцев сразу, — пообещал он, — Ведь именно я их регистрирую и заношу в каталоги.
— А как же я? — спросила Шерил, будто обидевшись, что я с ней не занимаюсь. — Когда меня будешь допрашивать?
— Сразу за Риком. Ты — давайте по простому, ладно? — вторая в моем списке.
Девушка просияла,
— Иди к черту, коп! Ничего я тебе не скажу!
Рик взглянул на Элис, спрашивая разрешения, и та ответила жестом, одновременно напоминающим кивок и пожатие плечами.
— Только весь день на это не потратьте!
Боннингтонский архив не здание, а настоящий лабиринт, причем куда сложнее, чем мне сначала показалось, Наш путь к складским помещениям, где хранились русские документы, вел вниз по бетонной лестнице, затем вверх по другой лестнице и через пожарную дверь на пружинах, настолько жестких, что представляли серьезную опасность выступающим частям тела. Всего минута подъемов с поворотами, и я почувствовал себя сельской мышью, случайно угодившей в лондонское такси.
— А короткого пути нет? — слегка запыхавшись, поинтересовался я.
— Это он и есть, — ответил поднявшийся на ступеньку выше Рик. — Мы же в новое крыло переходим. Другой способ — выйти на улицу и обогнуть здание по периметру.
Клидеро остановился и показал на открытую дверь. Поравнявшись с ним, я увидел еще одно помещение свободной планировки, значительно меньше мастерской, из которой мы только что пришли, и куда теснее в основном за счет нескольких библиотечных тележек, что стояли у стены. Рыжеволосый парень, на вид совсем мальчишка, катил похожую тележку мимо нас, да на такой скорости, что пришлось уворачиваться, чтобы не задавил. В глубине зала, среди полок, я разглядел еще две скрытые полумраком фигуры, быстро и сосредоточенно перекладывающие книги из тележек на полки и наоборот.
— Технический персонал, — пояснил Рик. — Отвечают за то, чтобы все предметы находились в определенном схемой расположения месте. Другими словами, находят то, что запросили в читальный зал, вывозят, а потом забирают обратно. Адская работа! С ними тоже будешь говорить?
— Возможно, потом придется, — ответил я. Усложнять и без того трудную задачу совершенно не хотелось. Пока я просто искал некое указание на то, откуда начать охоту на призрака, чтобы не терять время в ненужной комнате на ненужном этаже, зная, что Пил не сводит глаз с секундомера и ждет результатов.
Мы пошли дальше и, как вскоре выяснилось, попали в другую часть архива, с металлическими дверями и температурой на несколько градусов ниже, чем в остальном здании. Я сказал об этом Клидеро, и тот кивнул.
— Британский стандарт 5454, его мы и соблюдаем: при хранении ценных документов нужно поддерживать влажность менее пятнадцати процентов и максимально стабильную температуру в районе пятнадцати — девятнадцати градусов по Цельсию.
— А свет?
— Тут тоже есть правила, только конкретных цифр не помню.
Наконец Рик остановился у двери, на вид не отличающейся от всех предыдущих, поднес электронный пропуск к считывателю, а потом открыл одним из висящих на поясе ключей. В нос ударил резкий запах плесени.
— Тут все и произошло? — спросил я.
— Нападение? Нет, господи, нет! — категорично закачал головой Клидеро. — Это было наверху, в мастерской, откуда мы только что пришли. Пристань она ко мне здесь, где никого нет, я точно бы в штаны наделал.
Я вошел в зал. Просторный, размером с целый склад, а температура как на хладобойне. Взгляд метался от полупустых стеллажей к коробкам от «Федерал экспресс», громоздящимся на двух столах и полу. Одна распакована: похоже, в ней старые письма, рядом — перекидной блокнот, открытый на странице, исписанной каракулями. На соседнем столе ноутбук, подсоединенный к внешнему монитору и мыши.
Я повернулся к Рику, захлопнувшему за мной дверь.
— Это и есть?..
— Да, одно из новых складских помещений. Только мы его еще не заняли и пока используем для сортировки и кратковременного хранения.
Я снова огляделся по сторонам: ценные мысли всегда приходят после здравого размышления.
— Компьютер и блокнот твои?
— Да. Когда готовишь новый каталог, для начала нужно записывать все, что в голову придет. Потом составляешь описание предмета и выбираешь рубрики с заголовками. Некоторые сразу создают электронную базу данных, но мне удобнее делить работу на два этапа.
— Минут на пять оставишь меня одного? Спустись, выпей кофе... Потом вернешься.
Моя просьба поразила Рика до глубины души, но он тут же взял себя в руки.
— Без проблем. Только кофе я не пью, у меня вот что есть...
Клидеро присел на корточки и протянул руку. А я, наклонив голову, заметил то, что пропустил сначала: переносной холодильник размером с коробку «Федерал экспресс». Достав две бутылки изотоника «Люкозейд», он вручил одну мне, а вторую сунул в карман джинсов.
— В крайнем случае бей бутылки! — широко ухмыльнулся Рик. — Ну, нарушим разок стандарт 5454, разве кто узнает?
Он вышел и прикрыл за собой дверь. Какой милый парень! Джентльмен в полном смысле слова. Но ведь опять-таки его щекотала ножницами женщина в длинной накидке с капюшоном, так что для Рика я Седьмой кавалерийский полк в одном лице.
Поставив бутылку на краешек стола, я потянулся к вскрытой коробке и осторожно подцепил то, что в ней лежало. Да, первое впечатление оказалось верным: письма и старинные поздравительные открытки. На лицевой стороне поздравления напечатаны по-английски, зато внутри плотные тексты на кириллице, в которых я не понимал ни слова.
Крепко зажмурившись, я прислушался к зажатым в руках открыткам. Они молчали; примерно через минуту я распахнул глаза, и стал изучать коробки. В новом хранилище их около тридцати, сотни по две документов в каждой.
Допустим, призрак связан с каким-то из находящихся здесь предметов; шансы обнаружить эту связь при беглом осмотре настолько ничтожны, что их и рассматривать не стоит. С другой стороны, если он сам прячется в этом зале или где-то поблизости, я должен его почувствовать.
Опустившись на пол, я снял с пояса вистл и медленно, неспешно стал избавляться от посторонних мыслей — проиграл песенку «Белые лебеди» от первого аккорда до последнего. Причем не в качестве заклинания: я не ставил призраку ловушку и даже из укрытия его выманить не пытался. «Белые лебеди» помогали сосредоточиться: на волнах музыки мысли покидали мою душу и плавали по залу, впитывая текстуру, звуки и запахи, просовывая маленькие любопытные пальчики во все уголки, щели и трещины.
А в хранилище чувствовалось движение, где-то на самой границе моего восприятия. Движение очень тихое, но что скрывала тишина — слабость, коварную уловку или совершенно иной умысел, — я не знал. Как же выяснить, если я едва чувствовал? Странно, когда призрак буйный, в воздухе ощущается его внутренняя мощь. Такие случаи редки, но их, как правило, не пропустишь.
Тем временем я дошел до последнего куплета, беззвучно повторяя слова в такт жалобной музыке, будоражащей неподвижный воздух:
Сестрица Анна меня так любила,Тра-ля-ля-ля.Что ради мужчины в пруду утопила.Тра-ля-ля-ля.
Неуловимая сила стала чуть явственнее, чуть ярче отпечатываясь на границах обращенного в слух сознания, но вместе с тем спокойнее и тише. Я чувствовал, как она скользнула по моей коже, словно рябь по поверхности холодного пруда.